Четвертая печать

Другие переводы этой проповеди: Четвертая печать - VGR
Дата: 63-0321 * | Длительность: 2 часа 27 минут | Перевод: Донецк
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Добрый вечер. Склоним сейчас на минутку головы для молитвы.
E-1 Good evening. We bow our heads now just a moment, for prayer.
E-2 Наш милостивый и Небесный Отец, мы сейчас снова приступаем к Тебе во Имя Господа Иисуса, чтобы возблагодарить Тебя за еще один день. И теперь мы просим, чтобы Ты благословил сегодня вечером это служение. Пусть Святой Дух придет и даст нам истолкование всего того, чего мы так усердно ищем. О Боже, да будет это настолько драгоценным, чтобы мы все провели такое общение в кругу Слова, что, расходясь, мы сможем сказать: “Не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам по дороге?” Мы благодарим Тебя за то, что Он уже совершил для нас, и верим, что Он и дальше будет пребывать с нами на нашем дальнейшем пути, ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-2 Our Gracious and Heavenly Father, we are approaching Thee again tonight, now, in the Name of the Lord Jesus, to give Thee thanks for another day. And we are asking now for Your blessings on the service tonight. Let the Holy Spirit come and give us the interpretation of these things that we’re so diligently seeking. O God, may it be so precious that we can all fellowship around the Word in such a way, that, when we leave, we’ll be able to say, “Did not our hearts burn within us as He talked to us along the way?” We thank You for what He has been to us, and trusting that He will remain with us as we journey on, for we ask it in Jesus’ Name. Amen.
E-3 Очень рад, что в этот вечер я снова в доме Господнем, снова на служении! И мы рады… Я так счастлив, что…
E-3 So happy to be back in the house of the Lord, tonight, in the service again! And we are glad. I’m so happy that…
E-4 Я уже думал, что эта не откроется, но она, наконец, открылась. Так что я очень благодарен, ведь это последний из этих четырех всадников, а я считаю, что на данный момент это одно из главных посланий к Церкви.
E-4 Just thought this One wouldn’t come, but It finally did. And so I’m so thankful, that being the last of those four horse riders, which I think is one of the main Messages to the Church at this time.
E-5 Я не знаю, что означает следующая. Я просто каждый день беру по одной, по мере того как Он открывает. Я стараюсь передать это по…так, как Он передает мне.
E-5 I don’t know what the other One is. I’m just taking it day by day, just as He reveals It. I’m trying to—to give It, by…as He gives It to me.
E-6 Вы наслаждаетесь этим…этим благословением? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Вы заметили, как это идеально перекликается с этими церквопериодами, как это просто тютелька в тютельку сочетается с ними? Вот как это… Мне это говорит о том, что это…тот же Святой Дух, Который показал церквопериоды, тот же Святой Дух затем показывает и это (понимаете?), потому что это сливается воедино — в один большой акт Бога, показывающего Себя с разных сторон.
E-6 Are you enjoying the—the blessing? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Have you noticed how It just, in collaboration with them church ages, just how It just exactly fits in just perfectly with them? That’s how it…To me, it shows that it’s—it’s the same Holy Spirit that give the church ages, same Holy Spirit then giving This, you see, ’cause it’s blended together; all one big act of God, showing Himself in different ways.
E-7 Обратите внимание, как Он показывал Себя Даниилу в видениях: там было показано с одной стороны, например, в одном месте козел или, может быть, дерево, а в другом месте это уже был истукан, и…и все, что Он совершал, чтобы это все время говорило об одном и том же, чтобы мы ни за что этого не упустили.
E-7 You notice, when He showed Himself to Daniel, in the visions, there would be a representation of one thing, like a—a goat in this place, or maybe a tree; and the next place it would be a statue. And—and—and things He did, making it, same thing all the time, just be sure that we don’t miss it.
E-8 Несколько минут назад я настолько обрадовался, я разговаривал с одной леди, сидящей здесь, ей лет восемьдесят пять. И она…
E-8 Now, I was certainly thrilled just a few moments ago, I talking to a little lady sitting here, about eighty-five years old. And she…
E-9 Недавно, перед самым моим отъездом на Запад, в Огайо была одна девочка, которая… (мне так кажется) …которая умирала на последней стадии лейкемии. А лейкемия — это рак в кровотоке. И, о-о, эта малышка, знаете, была в таком ужасном состоянии, что уже больше не оставалось никаких шансов на ее выздоровление. Ей вводили питание в вены, хирургическим путем. И… Вот, это очень бедная семья. И они…
E-9 Not long, just before I left to go out west, why, there was a—a little girl up in Ohio, that was, I think so, that was dying with the last stage of leukemia. Now, leukemia is cancer in the blood stream. And, oh, the little thing was, you know, such an awful condition, that there was no more hope for her at all. They were feeding her by the veins, the operation. And so they was a real poor family. And they…
E-10 Миссис Кидд (она здесь) и брат Кидд, они рассказали им о том, как реально Господь отвечает на молитву. И они собрались, мне кажется, и наняли кого-то, и привезли эту девочку. И это была очень красивая девочка, ой, лет шести-семи. [Сестра говорит: “Девять лет”.—Ред.] Девять лет. И…и она была там сзади, в комнате. И…
E-10 Mrs. Kidd, here, and Brother Kidd, they told them about the Lord answering prayer so much. And they got together, I think, and hired someone, and brought the little girl down. And she was very pretty little girl, about, oh, six, seven years old. [A sister says, “Nine years.”—Ed.] Nine years. And—and she was back there in the room. And the…
E-11 И когда мы предстали перед Господом, Святой Дух послал для нее Слово. А им приходилось брать и…приходилось брать и кормить ее, знаете, вот таким образом. И когда она уезжала, она попросила гамбургер, [Собрание радуется—Ред.] так что…принимала пищу через рот. И ей дали гамбургер, и стали кормить ее естественным путем.
E-11 And when we went before the Lord, the Holy Spirit gave a word to her. And they have to take her, and have to take her and feed her, you know, that way. And when she left, she was crying for a hamburger, and, so, taking her food by mouth. And they gave her the hamburger, and just went ahead feeding her natural.
E-12 Вскоре, через несколько дней, они ее повезли обратно к врачу. И они… Врач просто-напросто не мог понять. Он сказал: “Как будто не… Как будто девочку подменили”. Он сказал: “Ну и ну, от лейкемии даже следа не осталось, ее вообще нигде нет, нигде”. [Собрание радуется—Ред.] Так что… А она была при смерти. Ее уже признали безнадежной, просто вводили ей питание в вены. Она уже пожелтела. Вы знаете, как это бывает. Так что они… А теперь она в школе, играется с другими детьми, полная радости.
E-12 In a short time, a few days, they taken her back to the doctor. And they…The doctor just simply couldn’t understand. He said, “Like it wasn’t, even wasn’t the same girl.” He said, “Why, there—there is not even one trace of leukemia about it, nowhere, nowhere at all.” So, and, she was dying. They had done give her up; just feeding her through her veins. She had done turned yellow. You know how they get. And so they…And now she is at school, playing with the other children, just as happy as can be.
E-13 Мне вспоминается еще один такой случай. Однажды, как только я приехал домой, там были… Если я не ошибаюсь, они были или епископальцами, или пресвитерианами, они привезли девочку из Канзаса. И врачи признали ее безнадежной — лейкемия. И они сказали, что она проживет, по-моему, четыре дня, ей стало совсем плохо. Так что они решили, что просто проведут эти четыре дня в дороге сюда, через снежные заносы и прочее, через всю страну, чтобы за нее помолились. И дедушка (очень приятный, пожилой мужчина, седоволосый)…
E-13 Reminds me of another case of that. One day, I just come home, there was a…If I’m not mistaken, they were either Episcopalians or Presbyterian people, that had brought a little girl from Kansas. And the doctors had give her up, with leukemia. And they gave her, I believe, four days to live; she had gotten so bad. So they said they just spend those four days coming over here, through the snowdrifts and things, across the country, to have her prayed for. And the grandfather, a very fine-looking, elderly man, was gray-haired.
E-14 А они уже два дня пробыли с ней тут в маленьком мотеле (наверно, на том месте его уже нет) по эту сторону Силвер-Крик. Итак, я отправился в ту ночь помолиться за нее. Это было рано утром. Я приехал той ночью из-за города и отправился. И пожилой отец…дедушка ходил туда-сюда. А мать ухаживала за ребенком.
E-14 And they had had her, already, two days, down here in a little motel. I—I guess it isn’t standing there now, this side of Silver Creek. And so I went down that night to pray for her. It was early in the morning. I come in that night, from out of town, and went down. And the elderly father…grandfather was walking in the floor. And, the mother, trying to take care of the child.
E-15 И когда я просто встал на колени помолиться, Святой Дух открыл мне тайну, которая была между матерью и отцом, о том, что они сделали. Я отозвал их в сторонку и спросил их об этом. Они заплакали, сказали: “Это правда”.
E-15 And while I knelt to pray, the Holy Spirit revealed to me a secret that was between the—the mother and the father, of something they done. I called them to side and asked them about it. They started crying, said, “That’s right.”
E-16 Тогда я оглянулся и увидел, как эта девочка прыгает со скакалкой, ходит, играется. А теперь этот ребенок… Примерно через три недели они мне прислали фотографию этой девочки: вернулась в школу, прыгала со скакалкой, и у нее вообще не было никакой лейкемии.
E-16 Then I looked back, and I seen the little girl skipping a rope, going, playing. And now the little child…In about three weeks time, they sent me the picture of the little girl, back in school, skipping a rope, and had no leukemia, at all.
E-17 Итак, вот, эти свидетельства — это абсолютно достоверная правда. Понимаете? Так что наш Бог настолько реален (видите?), если мы просто служим Ему и…и верим Ему. И я…я знаю, что Он реален.
E-17 Now, now, those testimonies are absolutely bona fide truth, see. So, our God is so real, you see. We just serve Him and—and believe Him. And—and I—I know He is real.
E-18 Так вот, сейчас я прилагаю все силы и…пока нечто входит к нам, проникает сюда и… Итак, сегодня вечером по благодати Божьей мы попытаемся взять эту Четвертую Печать и увидеть, что Святой Дух хочет нам через нее сказать.
E-18 Now, I’m trying my best now, and while something, inner, in among us, is working Its way through. And now we’re going to try, tonight, by the grace of God, to take this Fourth Seal, and see what the Holy Spirit will have to say to us, in It.
E-19 Теперь я прочитаю 6-ю главу Откровений, начиная с 7-го стиха, 7-й и 8-й. Тут везде по два стиха: первый — объявление, а второй стих — это то, что он увидел.
И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого…четвертого животного, говорящий: иди и смотри.
И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник…всадник, которому имя “смерть”; и ад следовал за ним; и дана им власть над четырьмя частями земли — умерщвлять мечом и голодом, и смертью, и зверями земными. [Перевод с английского—Пер.]
E-19 Now I’m going to read the—the Revelation, the 6th chapter, and beginning with the 7th verse; 7th and 8th. There’s always two verses; the first is the announcement, and the second verse is what he saw.
And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth—fourth beast say, Come and see.
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him (that sat) was Death, and Hell followed… him. And power was given unto them over the four parts of the earth, to kill with the sword, and with hunger, and with death, and with…beasts of the earth.
E-20 Так вот, теперь да поможет нам Господь понять это. Ведь это тайна.
E-20 Now, the Lord help us now to understand This. It’s a mystery.
E-21 Теперь немножко повторим, чтобы закрепить (как мы делали с церквопериодами) этих всадников и снятие этих Печатей. Вот, так что мы просто мысленно на этом сосредоточимся, немножко побеседуем, пока не почувствуем, что пришло подходящее время говорить.
E-21 Now, just a little preview, to back up, as we did the church ages, these riders and these breaking of these Seals. Now, so we just get it in our mind, talk a little until we feel that it’s appropriate time to speak.
E-22 Так вот, мы уже заметили, что снятие Печатей…что это запечатанная Книга искупления. И причем Книга свернута в виде свитка, точно как было в старину.
E-22 Now, we have noticed now, that, the breaking of the Seals, it’s the sealed Book of Redemption. And then the Book is rolled up like a scroll, just like the old way was.
E-23 [Брат Бранхам, используя листы бумаги, демонстрирует, как сворачивается и опечатывается свиток—Ред.] Эта Книга была не вот такого типа, потому что вот эти появились совсем недавно (вот такие книги) — за последние, ну, наверно, лет сто пятьдесят или где-то так, двести. А тогда их сворачивали, оставляя кончик торчащим. Я вам уже рассказывал, как это делалось, и в каких местах Писания это находится: у Иеремии и так далее. Потом на тот накручивался следующий, затем кончик оставался торчать и…вот так.
E-23 [Brother Branham illustrates the rolling and sealing of a scroll, by using sheets of paper—Ed.] It wasn’t a book of this type; ’cause this is just recently come in, these kind of books, in the last, oh, I guess a hundred and fifty years, or something, two hundred. And then they would roll it up, then leave the end loose. As I told you how it was done, and Scriptures, where to find it, and in Jeremiah, and so forth. Then the next was rolled around, then the end left loose, and it like that.
E-24 И каждый был Печатью. И это была Книга за Семью Печатями, и это была… Никто… Когда они… Это была Книга искупления за Семью Печатями. (Прошу прощения.)
E-24 And each one was a Seal. And it was a seven-sealed Book, and it was a…No one…When they was…It was the seven-sealed Book of Redemption. Pardon me.
E-25 И тогда никто ни на Небесах, ни на земле, ни под землей не был достоин открыть Ее или даже посмотреть на Нее. И Иоанн заплакал, потому что он не смог найти ни одного человека. Ведь если бы эта Книга не была взята из руки первоначального Владельца… А Адам и Ева Ее лишились, и Она вернулась назад, после того как они лишились своих прав на Слово, обетования, на свое наследие.
E-25 And, then, no one in Heaven or in earth, or beneath the earth, was worthy to open It or even to look upon It. And John wept, because he could find no man…Because, if that Book was not taken out of the hand of the original Owner…Where, It had been lost by Adam and Eve, and went back, after they forfeited their rights of the Word, the promises, their inheritance.
E-26 Они… Помните, они управляли землей. Он был…он был мини-богом, потому что он был сыном Божьим. А сын Божий — это мини-бог. Это не противоречит Писанию. Я знаю, что это звучит странно.
E-26 They, remember, they control the earth. He was a—he was an amateur god, for he was a son of God. And a son of God is a—a—an amateur god. Now, that ain’t contrary to the Scripture. I know that sounds strange.
E-27 Но Иисус сказал: “Если вы называете тех, к кому приходило Слово Божье…” А к кому приходит Слово Божье? [Собрание говорит: “К пророкам”.—Ред.] К пророкам. “Если вы называете тех, к кому приходит Слово Божье, богами, то как вы можете осуждать Меня, когда Я говорю, что Я — Сын Божий?” Понимаете? Итак, они были боги.
E-27 But Jesus said, “If you call them, who the Word of God came to…” And what does the Word of God come to? [Congregation says, “Prophets.”—Ed.] The prophets. “If you call them, who the Word of God come to, ‘gods,’ how can you condemn Me when I say I’m the Son of God?” See?
And, now, they were gods.
E-28 И человек… Если вы рождаетесь в семье, которая носит вашу фамилию, значит, вы — сын и часть своего отца.
E-28 And man, if you become born in the family of your family name, you are a son, and part of your father.
E-29 А тогда…тогда, когда вошел грех, мы увидели, что человек оказался на противоположной стороне той пропасти. И…и кровь быков и козлов покрывала, но не освобождала, пока не пришел настоящий Отбеливатель, Который мог взять и полностью расщепить пятно греха, и отправить его назад к его первоначальному извратителю, то есть сатане.
E-29 And then—then when sin came in, we found out the man crossed the chasm. And—and the blood of bulls and goats, covered, but did not remit. Until, the real Bleach came, that could take the stain of sin and break it completely to pieces, and send it back upon its original perverter, that was Satan.
E-30 Он вернулся к сатане, и теперь тот ждет своего истребления навечно. И тут становится ясно, во что мы верим. Хм! Мы верим, что он будет совершенно и полностью истреблен и уничтожен.
E-30 When it got back to Satan, he waits his time of Eternal annihilation. Now, that shows what we believe. We believe that he will absolutely be done completely away and annihilated.
E-31 Я считаю, что грех будет расщеплен. И когда он исповедан на основании Крови Иисуса Христа, это все равно, что капнуть каплю чернил в отбеливатель “Клорокс” — он просто расщепляет его на химические элементы и отправляет его назад прямиком туда, откуда он появился. Понимаете? И именно это делает Кровь Иисуса Христа.
E-31 I believe that sin will be broke up. And when it’s confessed, upon the basis of the Blood of Jesus Christ, it’s like dropping a drop of black ink in a bunch of Clorox bleach. It just breaks it into the chemicals, and sends it plumb back to where it come from. See? And that’s the way the Blood of Jesus Christ does.
E-32 Тогда человек переправляется обратно через пропасть как сын Божий. Видите? Тогда он…тогда он становится… Да ведь он даже… В нем находится творящая сила Божья. И… По крайней мере, всякий раз, когда Бог повелевает, так и происходит. И мы возвращаемся назад. И когда…
E-32 Then, that sets a man across the chasm again, as a son of God. See? And then he—then he becomes a—a…Why, even he…The creative power of God is in him. And, at least, whenever God can command it to be done, it’ll be done. And we get back. That when the—the…
E-33 Моисей — при крови быков, когда он встретился с этим Светом, с Огненным Столпом в том горящем кусте, и он стоял там по поручению, которое дал ему Бог… А он был пророком. И когда к нему приходило Слово Господне, он изрекал, и происходило даже сотворение Словом. Видите?
E-33 Moses, under the blood of bulls; and when he met that Light, the Pillar of Fire in that burning bush. And he stood, down there, on a commission God had give him. And he was a prophet. And when the Word of the Lord came to him, he spoke, and even things created by the Word. See?
E-34 Так вот, если они делали это при ней, при крови быков, то как насчет Крови Иисуса? Не покрыла, а освободила полностью, и вы стоите в Присутствии Божьем как искупленный сын. Так вот, видите, уровень жизни Церкви намного ниже положенного. И я считаю, что мы слишком часто ходим вокруг да около вместо того, чтобы действительно взяться и разрешить проблему.
Я кое-что хочу высказать, и когда придет время, я скажу.
E-34 Now, if it’ll do that under that, the blood of bulls, what about the Blood of Jesus? Not covered; but remitted it, altogether. And you stand in the Presence of God, as a redeemed son. Now, see, the Church is far beyond its standard of living. And I think, too many times, we are progging instead of really coming out and facing the issue.
I got something I want to say, and I—I will at the time.
E-35 И теперь заметьте, в церквях что-то где-то не так. И я считаю, что это деноминационные системы извратили разум людей и прочее до такой степени, что они не знают, как это делается. Верно.
E-35 And now notice that there is something wrong somewhere in the churches. And I think it’s the denominational systems that’s twisted the people’s minds, and so forth, until they don’t know how to do it. That’s right.
E-36 Но нам обещано, что это будет открыто. И вот, эти Семь Печатей, Которыми запечатана эта Книга… И эти Семь Печатей…
E-36 But we’re promised that It would be revealed. And now there is Seven Seals that this Book is sealed with. And those Seven Seals now…
E-37 А потом, после того как с этими Семью Печатями завершено, мы видим в Откровениях 10, что было семь таинственных Громов. Иоанну было поручено записывать, однако их записывать ему было запрещено. И во время этих Громов мы видим, что Христос или Ангел сошел с радугой и поставил ноги на землю и море, и поклялся, что время уже истекло — в ту пору.
E-37 And then after these Seven Seals are completed, we find, in Revelation 10, there was seven mysterious Thunders that John was commissioned to write, but then forbidden to write those. And at the time of those Thunders, we find Christ, or, “The Angel come down with a rainbow, and put His feet on the land and sea, and swore that time had run out, at that time.”
E-38 И потом мы види-…видим, что при откровении Печатей Агнец оставил Свой посреднический труд Ходатая и уже вышел востребовать то, что причитается Ему по праву — всех, кого Он искупил Своей смертью.
E-38 And then we find—find out, that in the revealing of the Seals, that the—the Lamb had left His mediatorial work as an Intercessor, and had come forth now to claim His rights, all that He had redeemed by His death.
E-39 И тогда никто не мог открыть Книгу. Никто Ее не понимал. Это была Книга искупления. И Бог-Отец, Дух, держал Ее в руке, потому что Христос был на Престоле как Посредник, единственный Посредник. Поэтому, на том жертвеннике не могло быть никакого святого: ни Марии, ни Иосифа, никого другого, потому что это была Кровь. И только Кровь Иисуса могла совершить искупление, поэтому никто другой не мог стоять как посредник. Верно. Там никого больше не было.
E-39 And, then, no one could open the Book. No one understood It. It was a Book of Redemption. And God the Father, Spirit, had It in His hand, because Christ was at the Throne as a Mediator, the only Mediator. Therefore, there could be no saint, no Mary, no Joseph, no nothing else, on that altar, because it was Blood. And only the Blood of Jesus could make the atonement, so nothing else could be standing as a Mediator. That’s right. There was nothing else.
E-40 Так что все эти понятия о том, что Иуда — заступник политики и святая Цецилия — заступница еще чего-нибудь: это чушь. Это не… Я не говорю, что эти люди нечестные и неискренние. Я не говорю, что вы при этом не искренни, если у вас такое понятие. Но вы ошибаетесь, вы…вы искренно заблуждаетесь. И все прочее…
E-40 So all this idea of interceding with Jude for politics, and interceding with Saint Cecilia for something else, that’s nonsense. That’s not…I—I don’t say them people are not honest and sincere. I don’t say you’re not sincere in you doing it, if you do. But, you’re wrong, you’re—you’re sincerely wrong. And anything…
E-41 Говорят: “Ну, этот…этот Ангел, этот явился святому Бонифацию и сказал одно, другое и третье. И им следует говорить вот так”. Я нисколечко не сомневаюсь в том, что кто-то увидел видение. Я не сомневаюсь в том, что Иосиф Смит видел видение, но оно не было согласно остальному Слову. Поэтому, я считаю, что оно неверное. Понимаете? Оно должно соответствовать остальному Слову.
E-41 They say, “Well, this—this Angel, this—this appeared to Saint Bonifer and said this, that, and the other. And they should say this.” I don’t doubt that a bit, in my mind, but what somebody seen the vision. I—I don’t doubt but what Joseph Smith saw the vision, but it wasn’t according to the rest of the Word. So therefore, to me, it’s wrong. See? It has to come with the rest of the Word.
E-42 То же самое с церквопериодами и с Печатями, и со всем остальным. И когда кто-нибудь считает, что у него есть эти Семь Громов: если это не соответствует остальному Слову, значит, что-то неправильно. Понимаете? Должно прийти ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, потому что вот это и есть та Книга, это Откровение Иисуса Христа в полноте.
Так вот. И я…я верю, что тогда вышел Агнец…
E-42 That’s the way the church ages, and Seals, and all the rest of It. And when anybody thinks that he has those Seven Thunders, if it don’t compare with the rest of the Word, there is something wrong. See? It’s got to come, THUS SAITH THE LORD, for This is the Book. This is the Revelation of Jesus Christ, in Its entirety.
Now, I—I believe then that the Lamb came forth.
E-43 Они не знали. Иоанн плакал. Он не мог никого найти ни на Небесах, ни на земле, потому что все были по другую сторону пропасти (понимаете?) — грех. Ни один человек… А Ангел — он, конечно, был бы достоин, но ведь это должен был быть родственник. Это должен был быть человек. А такого не было, потому что каждый человек родился половым образом.
E-43 They didn’t know. John was weeping. He couldn’t find nobody, in Heaven, in earth, ’cause all was other side of the chasm, see, sin. There was no man…And an Angel, course, He would be worthy, but, after all, it had to be a Kinsman. It had to be human being. And there was no such a thing, ’cause every man had been born by sex.
E-44 Нужен был Тот, Кто родился без этого. Поэтому Сам Бог это сделал при девственном рождении и стал Эммануилом. Именно Его Кровь была достойной. А когда Он Сам перешел через эту пропасть и уплатил цену, и проложил мост для нас остальных, тогда Он воссел как Посредник. И Он восседал там.
E-44 Had to take Him One born without it. So God Himself took that, in the virgin birth, and become Emmanuel. His Blood was the One that was worthy. Then when He crossed this chasm, Hisself, and paid the price and bridged the way for the rest of us, then He set down, to be Mediator. And He’s been sitting there.
E-45 И все это время Книга, фактически, была закрыта. Вот Она здесь, но Она как была в символах, так и осталась. Они это видели. Даже Иоанн это видел, при объявлении, когда первый вышел, он сказал: “Вышел белый конь, на нем был всадник, у которого в руке был лук”. Это символ. Это не открытое. Нет. Это только символ. И так же, как и любой человек на земле, это все, что он мог сказать. Верно. Конечно, он мог путаться и колебаться, даже угадать что-нибудь тут или там через какое-то время.
E-45 And the Book has actually been closed, all that time. It’s there, but It’s still in symbols. They seen It. John even saw It. The announcement, when the first come forth, he said, “A white horse went forth; he had a rider on him; had a bow in his hand.” That’s a symbol. That isn’t revealed. No. It’s just a symbol. And, as far as any man upon the earth, that’s all he could say. That’s right. He might stumble and stagger, no doubt, hit somewhere here or there, and after a while.
E-46 Но потом мы видим из Книги Откровения, что при Послании седьмого ангела тайны (все Ее тайны) уже должны быть открыты к тому времени (это Откровения 10:1-7), что они должны быть открыты согласно тому времени…в то время, когда Он это сделает.
E-46 But we find out, then, that in the Book of the Revelation, “At the seventh angel’s Message, the mysteries (all the mysteries of It) should already be revealed by that time.” Now, that’s Revelation 10:1-7, that It should be revealed according to that time, at that time when He did.
E-47 Вот тогда Семь Громов проговорили своими странными голосами, и Иоанн собирался записать. Это было… Ведь Иоанн знал, что это было такое, но он…он этого не записал, потому что ему было запрещено это писать. Это абсолютно полная тайна. Это даже не в символе, вообще. Мы только знаем, что Он…они прогремели, и все.
E-47 Then the Seven Thunders utter their strange voices, and John was going to write. But, John knew what It was, but he—he didn’t write It ’cause he was forbidden to write It. That’s absolutely, and altogether, a mystery. It’s not even in symbol or nothing. We just know He…It thundered, that’s all.
E-48 Так вот, и изучая все это… Не забудьте, что на воскресенье, то есть, на воскресенье утром мы отменили служение исцеления, потому что будем отвечать на…на вопросы людей. Вот, если… Я хочу, чтобы вы задавали вопросы по этим Семи Печатям, если что-то вас беспокоит, если вы чего-то не понимаете — давайте не отвлекаться от Семи Печатей. Тогда к субботнему вечеру я смогу сказать, достаточно ли вопросов, чтобы на них отвечать, или нет. Понимаете? И потом просто… Ну, скажем, о чем-нибудь другом или: “Следует ли мне поступать так?” Или, может: “Мне приснился сон”. Это… Все это достойно внимания (не забывайте), все это достойно внимания. Но давайте не отвлекаться от Семи Печатей. Мы сосредоточены именно на них. Давайте… Для этого и отведены эти собрания — для Семи Печатей. Давайте не отвлекаться от них.
E-48 And now in studying this now, don’t forget, now, Sunday, or Sunday morning, we omitted the healing service because of having the answers to the—to the people’s question. Now, I want you to have a question on these Seven Seals, if it’s bothering you, something that you don’t understand. Let’s have it on the Seven Seals. Then I can tell, by Saturday night, whether it’s enough to—to answer them, or not, you see. And then just now, just say, well, about something else, or, “Should I do this?” Or—or, might had a dream. Them, them is all worthy things, now, remember. They’re worthy things. But let’s stay right with the Seven Seals. That’s what we’re right on. Let’s…That’s what the—the meeting is designated to, the Seven Seals. Let’s stay right with That.
E-49 Мне нужно возвращаться домой, надо провести несколько собраний на Западе. Потом я опять приеду, буквально через пару месяцев или где-то так, и, может быть, Господь позволит, чтобы у нас было на эту тему еще что-нибудь; может быть, тогда будет служение исцеления или что-нибудь такое, или что бы мы ни…что бы то ни было.
E-49 I got to go home, got to have a few meetings out in the west. I’ll be back again then, in little over a month or two, or something like that, and maybe the Lord will permit that we can have something else on that, maybe a healing service or something then, or whatever we’re…whatever it is.
E-50 Причем, нам тут еще предстоят Семь Труб. Понимаете? А все они тоже сюда входят. И Семь Чаш (понимаете?), которые должны излиться. Так что… И все это точь-в-точь сюда вписывается, но все это еще таинственно.
E-50 Then we got Seven Trumpets here, to come forth yet, you see. And them all comes in there, too. And the Seven Vials, see, to be poured out. So, and it’ll all blend right in here, but it’s all mysterious yet.
E-51 Так вот, вчера вечером… Мы видим, что появилась Первая Печать и всадник. И Господь… Честное слово, я раньше об этом ничего не знал. Раньше ни одной из этих вещей не знал. Это правда.
E-51 Now, last night…We find that the First Seal went forth, and the rider…And the Lord…So help me, I never knew it before. None of these things have I ever knowed before. That’s right. And I just don’t.
E-52 И я просто не…просто отправляюсь туда, беру Библию и сажусь, и сижу там, пока… Когда она начинает вот так раскрываться, я просто беру ручку и начинаю записывать. Понимаете? И не ухожу оттуда, может быть, часами, пока все это не…не закончится.
E-52 Just go up there, and take the Bible and sit down, and sit there until when It goes to breaking forth like that. I just pick up my pen and start writing. And just stay there, maybe for hours, till It gets—It gets finished.
E-53 Потом я снова просматриваю и оказывается вот что — когда вижу, что Он сказал то-то, я думаю: “Кажется, я где-то это уже видел”. Я беру симфонию, начинаю просматривать, есть ли такое? А оно тут как тут, а потом вот оно снова здесь, и вот оно тут и вот тут, и вот здесь. Тогда я просто связываю все это воедино. Я знаю, что это Бог, если при этом сопоставляется Писание с Писанием. Так и должно быть. Точно как при постройке здания, камни должны соответствовать — камень за камнем.
E-53 Then I go back, and I find out, as I see where He said This. I thought, “Well, looks like I’ve seen that somewhere.” I get my concordance, go to looking back. “Is there something like That? And here It is right here. And then here It is over here again. And here It is back here, and down here, and over here.” Then I just tie It right in. I know that’s God, as long as It’s comparing Scripture with Scripture. That’s the way It has to do. Just like putting a building together, the stones has to fit, stone by stone.
E-54 Так вот, вчера вечером у нас было открытие Третьей Печати. Первым был белый конь, а следующим был рыжий конь, а затем вороной конь. И мы видим, что всадниками все время был один и тот же всадник, и это от самого начала был антихрист. У него не было венца, но позже он его получил. И далее мы узнали, что потом ему был дан меч, чтобы забрать мир с земли, и мы видим, что он так и сделал. Затем он ввел догмы по снабжению церкви деньгами, отвешивая одно за динарий, а другое за два динария. Но ему было запрещено прикасаться к елею и вину, которых осталось совсем немного.
E-54 Now, last night we had the opening of the—of the Third Seal. First was a white horse, and the next was a red horse, and then a black horse. And we find out that the riders were the same rider, all the time; and that was the antichrist, to start with. He didn’t have no—no crown, but he received one later on. And then we find out that then he was given a sword, to take peace from the earth, and we find out that he did that. Then he come in with the dogmas of giving, the church with money, by weighing a penny for this, and two pennies for that. But he was forbidden to touch the Oil and the wine, which was a little that was left.
E-55 И потом мы показали…остановились вчера вечером на примере того, что такое елей и вино, и какое они оказывают воздействие. И мы… [Брат Бранхам посмеивается—Ред.] Может, это прозвучало грубовато, но я…это самая что ни на есть Истина. Понимаете? Так вот, мы остановились на… Вообще-то, давайте сейчас уделим всего несколько минут на повторение. И потом… Мы остановились на силе вина, что символизировал елей — Духа. Думаю, вы все это записали. Если не записали, то вы найдете это на пленке, и где найти места Писания о том, что масло всегда символизирует Святого Духа. Например, у неразумных дев не было масла, у мудрых дев было масло, то есть Святой Дух. А потом еще дальше, у…у пророков и так далее.
E-55 And then we give, left off last night, with the illustration of what the Oil and wine was, and what the effects that It had. And we…It might have sounded a little rude, but I…it just exactly the Truth. See? Now, we left off on…Let’s, just a few moments, review of that now. And then we left off, on the power of the wine, what the Oil represented, Spirit. Now, I guess you all got it all down. You’ll find it on the tape, if you didn’t. And where to find the Scriptures, that, the oil always symbolizes the Holy Spirit. Like the foolish virgins with no Oil, wise virgins with Oil, which is the Holy Spirit. And then on back, in—in the—the prophets, and so forth. And now I…
E-56 И вот, я… Конечно, я не собираюсь упоминать все места Писания об этом. И о некоторых вещах даже и не поговоришь — слишком много времени уйдет. Но я стараюсь изложить все с местами Писания и прочим, дать людям ровно столько, чтобы они были в курсе и увидели саму суть. Но если присесть с одной из этих Печатей, ой, да тут каждый вечер можно было бы на целый месяц набрать проповедей из этой одной Печати и при этом даже не коснуться ее (понимаете?) — только из одной из них. Вот сколько…сколько в ней всего заложено. Но просто касаемся самого главного, тогда вы…вы поймете, в чем суть да дело.
E-56 Course, I don’t try to pull out every Scripture in there. And there’s things that you can’t even speak about; take too much time. But I try to place out here, with Scriptures and so forth, just enough to give the people so it’ll let them know and see the picture of It. But if you’d sit down with one of them Seals, why, my, you could take a month’s sermons every night, right on that Seal, and still not even touch It, see, on one of Them. And that’s how—how much there is to It. But, just hit the high spots of It, then you can—you can see what It’s all about.
E-57 Так вот, поскольку елей символизировал Святого Духа, потом мы узнаем, что елей и вино соединяются в поклонении (понимаете?), всегда соединяются в поклонении.
E-57 Now, as oil symbolized the Holy Spirit. Then we find out that oil and wine is connected in worship, see, always connected in worship.
E-58 И вино… Я говорил (как мне пришло), что вино символизирует силу…силу возбуждения от откровения. Понимаете? И… То есть, когда нечто открывается, это приводит верующего в возбуждение, потому что это преподносится в виде откровения. Понимаете? Это нечто такое, что сказал Бог, это тайна, ее не могут понять. Понимаете? Но проходит время, и Бог сходит и открывает ее, а потом ее подтверждает.
E-58 And the wine, I said, which come to me, that the wine symbolizes that it was the power of—it was the power of stimulation by revelation. See? And that’s when something has been revealed. It gives stimulation to the believer, because it’s presented by revelation. See? It’s something that God has said. It’s a mystery; they can’t understand It, see. And, after a while, God comes down and reveals It, and then vindicates It.
E-59 Запомните, если Истина будет открыта, то Истина будет также и подтверждена. Бог постоянно… Неважно, каким человек может быть умным, какой у него может быть блестящий ум — если Бог не подтверждает того, что он говорит, что-то не в порядке. Понимаете? Верно. Ведь это Слово.
E-59 Remember, if the Truth is revealed, the Truth is also vindicated. God, constantly, no matter how smart the person might be, how brilliant he might be in his mind; if God don’t back up what he’s saying, there’s something wrong. See? Right. Cause, it’s the Word.
E-60 Так вот, когда Моисей вышел под вдохновением Божьим, сказал: “Да будут мухи”, — мухи появились. Сказал: “Да будут жабы”, — и жабы появились.
E-60 Now, when Moses went out there under the inspiration of God, said, “Let flies come.” Flies come. Said, “Let frogs come.” Frogs come.
E-61 Видите? Что, если бы он сказал: “Да будут мухи”, — а они бы не появились? Видите, значит, он…он высказал не Слово Господне. Понимаете? Он только высказал…он высказал свое собственное слово. Может, это он так решил, что должны появиться мухи. Но мухи так…так и не появились, потому что Бог ему этого не говорил.
E-61 See, what if he said, “Let flies come,” and they didn’t come? See, then he—he didn’t speak the Word of the Lord, see; he only spoke, he spoke his own word. He might have thought there ought to be flies. But, there—there didn’t any flies come, because God hadn’t told him so.
E-62 И когда Бог что-нибудь вам велит и говорит: “Пойди и сделай вот это, и Я буду это подтверждать, потому что это Мое Слово”, — и Он показывает это в Библии, тогда за этим стоит Сам Бог. А если этого не написано в Библии, Бог все равно стоит за этим, если это Божье Слово. Понимаете?
E-62 And when God tells you anything, and says, “You go do this, and I’ll be right with it, for this is My Word,” and He shows it in the Bible, then God stands right behind that. And if it’s not written in the Bible, God stands behind it, anyhow, if it’s God’s Word. See?
E-63 А если этого в Нем нет, тогда это открывается пророкам. Мы понимаем, что все тайны Божьи открываются пророкам, и только им. Понимаете? Амоса 3:7.
E-63 And then if it’s outside of that, it’s revealed to prophets. We realize that all the mysteries of God is made known to prophets, and them alone. See, Amos 3:7.
E-64 Так вот. Вот, сила откровения приводит верующего в возбуждение, потому что вино, естественное вино, тем и сильно, что приводит в возбуждение. Понимаете? Оно приводит подавленного человека в возбуждение. Понимаете? Понимаете? Так вот, значит, сила откровения Слова приводит верующего в радостное возбуждение, возбуждение от удовлетворенности, возбуждение оттого, что это подтверждено, доказано.
E-64 Now, now, the power of revelation brings stimulation to the believer. For, the power of wine, natural wine, is to stimulate. See? It’s to—to bring a person, that’s all slumped down, to a stimulation. See? See? Well, then, now, there is a power of the revelation of the Word, gives stimulation of joy to the believer, stimulation of satisfaction, the stimulation that It’s vindicated, It’s proved.
E-65 В Писании это называется (как мы о нем говорим) новым вином. Мы всегда так его называем, говорим: “Они напились нового вина”. Понимаете? Хорошо. Или “духовное вино” — я думаю, лучше всего перевести как “духовное вино”. Как естественное вино открывается в возбуждающей силе, так и новое вино, когда оно открывает Слово Божье, Которое и является Духом. О-о! Так вот, это…это… Понимаете? Само Слово является Духом. Вы верите в это? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
E-65 It’s called, in the Scripture, as we want to refer to it, as “new wine.” We always refer to it like that, as, “These are drunk on new wine.” See? All right. Or, “spiritual wine,” I think, the best interpretation would be. It would be, on “spiritual wine.” As the natural wine reveals itself in stimulated power, so does the new wine, as It reveals the Word of God, which is Spirit. Oh! Now there’s a…that’s a…See, the Word Itself is Spirit. You believe that? [Congregation says, “Amen.”—Ed.]
E-66 Давайте это прочитаем. Давайте это прочитаем, Святого Иоанна 6. Давайте просто… Да, тогда вы…тогда вы не скажете: “Ну, это кто-то так сказал”. Давайте…давайте посмотрим, Кто это сказал, и тогда мы будем знать, правда это или нет. 6-я глава Святого Иоанна и… 6-я глава и, по-моему, это шестьдесят…63-й стих. Хорошо. Мне кажется, это он. Да.
Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.
E-66 Let’s read it. Let’s read it, Saint John 6. Let’s just…Yeah, then you—then you—you won’t say, “Well, now, somebody said that.” Let’s—let’s see Who said it, and then we’ll know whether it’s Truth, or not. Saint John, the 6th chapter. And the 6th chapter, and I believe it’s the sixty-…63rd verse, all right, I think this it. Yes.
It is the spirit that quickeneth; the flesh profit nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
E-67 Само Слово есть Дух. Это Дух в виде Слова. И потом, видите, когда Оно оживотворяется или оживляется, Дух Слова начинает работать и действует (понимаете?), потому что…
E-67 The Word Itself is Spirit. It is Spirit in Word form. And then, you see, when It is quickened, or brought to life, the Spirit of the Word goes to work and acts. See? Because that…
E-68 Теперь смотрите. Мысль… Прежде чем может быть слово, должна быть мысль. И затем, когда мысль выражается, это — слово. Итак, вот это Божья мысль, которую Он вложил в Слово. А когда мы получаем ее от Него, она становится Словом.
E-68 Now look here. A thought has to be a thought before it can be a word. And then when a thought is presented, it is a word. Now, this is the God’s thought that He has placed in the Word. And then when we receive It from Him, It becomes a Word.
E-69 Бог открывал Моисею, что надо делать. Моисей это изрекал, и так происходило. Понимаете? Так оно и есть, если это действительно исходит от Бога.
E-69 God revealed to Moses what to do. Moses spoke it, and it happened. See? That’s it, when it’s really comes from God.
E-70 Так вот, мы видим, что…что Оно возбуждает и дает радость, потому что это Божье Слово. И новое вино, новое вино возбуждает, когда оно открывает Слово. А еще иногда дает безмерную радость. Мы это проходили, что оно дает такую радость, что ты просто переполняешься.
E-70 Now we find out, that—that It—It stimulates and It gives joy, because It is God’s Word. And the new wine, the new wine stimulates the…when It reveals the Word. Then, brings joy beyond measure, sometimes. We went through that, that it brings such joy till you get over-flooded.
E-71 Так вот, я знаю, что существует много фанатизма, и люди всякое вытворяют. Я знаю, что иногда у них это бывает, когда музыка гремит во всю и все такое. И я знаю, что так бывает. И я тоже не против этого. Но я видел людей в такие моменты: когда…пока музыка играет, все прыгают и кричат, а когда музыка прекращается, все прекращается. Понимаете? Я считаю… Ну, по моему мнению, это…это все равно нормально (понимаете?), если только люди живут правильно и…
E-71 Now, I know there’s a lot of fanaticism, and people carrying on. I know sometimes they do it when the music is jumping up-and-down, and everything. And I know that goes. And I—I believe that, too. But I’ve seen people in the day when, as long as the music is playing, everybody was jumping and screaming; but when the music stopped, it stopped. See? I believe…Well, that, that’s still all right, as far as I’m concerned, you see, as long as people lives right. And…
E-72 Но теперь что? Ты начинаешь говорить Слово! А на самом деле именно это и дает Жизнь — Слово, и Оно дает радость возбуждения от нового вина. Понимаете? Это… Именно это и произошло в Пятидесятницу, когда Слово было подтверждено.
E-72 But, now, what, you start bringing the Word! Now, that’s the thing that actually brings Life, is the Word, and that brings the joy of stimulation of new wine. See? Yes. And that’s what it was on Pentecost, when the Word was vindicated.
E-73 Теперь смотрите. Так вот, Иисус им сказал, Луки 24:49: “Вот, Я пошлю на вас обещанное Моим Отцом, но вы идите в Иерусалим и ждите до тех пор, пока…” А что же обещал Отец? — Иоиля 2:28, мы ясно видим, что Он собирался излить Дух; в Исайи 28:19, что будут запинающиеся уста и иные языки, и все эти вещи.
E-73 Now look. Now, Jesus told them, Luke 24:49, “Behold, I send the promise of My Father upon you; but you go up to Jerusalem and wait until.” What was the promise of the Father? Joel 2:28, why, we find out, He’s going to “pour out the Spirit.” In Isaiah 28:19, how there would be “stammering lips, and other tongues,” and all these things.
E-74 Они отправились туда. И как мы это проходили, может быть, один сказал: “Ну, я считаю, что мы уже дождались. Давайте просто примем Его верою”. Это было хорошее баптистское учение, но на тех братьев оно не подействовало.
E-74 They went up there. And as we went through it, maybe one said, “Well, I believe we waited long enough. Let’s just accept it by faith.” That was a good Baptist doctrine, but it didn’t work with them brothers.
E-75 Итак, в скором времени это должно было стать реальностью. И они ожидали своего служения, когда Слово будет подтверждено. И когда вы приходите, прося Святого Духа, поступайте так же.
E-75 So then, the first thing you know, it had to become a reality. And they waited on their ministry, for the Word to be vindicated. And when you come to seek the Holy Spirit, you do the same.
E-76 Да, вы можете принять Его верою. Вы должны принять Христа верою. Совершенно верно. И вы принимаете Святого Духа верою, но затем позвольте Святому Духу прийти и совершить обрезание во свидетельство того, что Он принял вашу веру. Понимаете? Тогда… Видите, “Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность”, но Бог дал ему знак обрезания в подтверждение того, что Он принял его веру.
E-76 Yes, you can accept it by faith. You have to accept Christ by faith. That’s exactly right. And you accept the Holy Spirit by faith; but then let the Holy Spirit come and give the circumcision, as a witness that He has accepted your faith, you see. Then, see, “Abraham believed God, and it was imputed to him for righteousness.” But God give him the sign of circumcision, as a confirmation He had accepted his faith.
E-77 Так что то же самое должны делать и мы. Мы должны ожидать Святого Духа, пока Он не совершит нечто; не обязательно потому, что мы заговорили на языках; не потому, что мы затанцевали или у нас возбудились эмоции, завосклицали, а пока мы не изменимся, пока нечто действительно не произойдет! Неважно, в какой Он придет форме, только бы это произошло — это самое главное. Понимаете?
E-77 So that’s the same thing we must do. We must wait on the Holy Spirit till It’s done something; not necessarily ’cause we spoke in tongues, not because we’ve danced, or we got emotional, we shouted. Until we were changed; until something actually happened! I don’t care what form it comes in. Just so it happened, that’s the main thing. See?
E-78 И я считаю, что говорение на языках и все остальные вещи — это хорошо, но только одного этого недостаточно. И вы знаете, что этого недостаточно. Видите? Так что это ничего не даст.
E-78 And I believe that speaking in tongues and all these other things are all right, but just that in itself won’t work. And you know it won’t work. So, it doesn’t do it.
E-79 Я видел, как ведьмы говорят на языках; видел, как колдуны говорят на языках и танцуют в духе. Конечно. Кладут карандаш, и он пишет на незнакомых языках, а кто-нибудь их истолковывает (верно) и говорит правду. Это так. Точно написал, что произошло, и так оно и было, именно таким образом. Видел, как они посыпают себе голову прахом и режут себя ножами, и все обливают кровью антилопы гну или еще чьей-то, и… Конечно. Видите? И взывают к дьяволу. Хм-хм. Видите?
E-79 I’ve seen witches speak in tongues, seen wizards speak in tongues and dance in the spirit. Sure. Lay a pencil down and it write in unknown tongues. And somebody interpret it, that’s right, and tell the truth. That’s right. Wrote just exactly what had happened, and it was just exactly that way. See them throw dust on their head, and cut themselves with knives, and cover it all over with the blood of a wildebeest or something, and—and, sure, see, and call on the devil. So, you see, that don’t…
E-80 Так что, вы видите, это не…говорить на языках недостаточно.
“Даже если я говорю языком человеческим и ангельским, а любви не имею, то нет мне в том никакой пользы”. Видите? Даже если я мог бы это делать! Понимаете? Так что все это не означает, что вы имеете Святого Духа.
E-80 Speak in tongues doesn’t do it. “Though I speak with tongue of men and Angels, and have not charity, it profit me nothing. See, though I could do it!” See? So those things doesn’t mean that you have the Holy Spirit.
E-81 Но когда Он, Личность, бессмертный Дух Христа становится вашим личным Спасителем и изменяет вас, и сразу отводит ваш взор прямиком на Голгофу и на это Слово, значит, нечто произошло (так точно), нечто произошло. Никому не надо будет вас в этом убеждать. Когда это произойдет, вы будете это знать.
E-81 But when He, the Person, the—the immortal Spirit of Christ becomes your personal Saviour, and changes you, and throws your views right straight into Calvary and to this Word, something has happened. Yes, sir. Something has happened. No one will have to tell you about it. You’ll know it when it happens.
E-82 И новое вино, когда оно дает откровение, тогда это…это открыто.
E-82 And the new wine, when it brings revelation, then It—It’s revealed.
E-83 И то же самое было в Пятидесятницу. Они знали, что…что на них должен был излиться Дух, и они ждали, пока это не произошло. И когда произошло подтверждение откровения, тогда на них сошло возбуждение. [Брат Бранхам и собрание смеются—Ред.] Еще какое! У них все закипело. Они сразу вышли на улицы, хотя раньше они боялись, сидели при закрытых дверях. И они вышли на улицы, хотя раньше они боялись группы людей, и проповедовали им Евангелие. Верно. Видите? Что-то произошло, потому что было подтверждено истинное обетованное Слово.
E-83 And that’s the way it was at Pentecost. They knowed that—that there was supposed to be a Spirit poured out upon them, and they waited till this happened. And when the vindication of the revelation took place, then stimulation was on them. They sure did. They steamed up, too. They, right out into the streets; where, they was afraid, and had the doors shut. And they were out in the streets; where, they had been afraid of a group of people; a preaching the Gospel to them! That’s right. See? Something had happened, because the true Word of promise was vindicated.
E-84 Теперь давайте здесь на минутку приостановимся. Если это придало такую уверенность этим мужам, что они…они… Они практически все подписали свое свидетельство своей кровью. Что бы ни происходило, они до конца своей жизни были под Его воздействием, Оно от них не уходило, потому что это было истинное обетованное Слово, подтвержденное. Откровение стало подтвержденным. И они умерли, подписав свое свидетельство своей собственной кровью.
E-84 Now let’s stop here a minute. If that brought such positive to them men, that they—they…Nearly every one of them sealed their testimony with their blood. No matter what come along, as long as they lived, they never got over It. It stayed there, because it was the true Word of promise, vindicated. The revelation become a vindicated. And they died, sealing their testimony with their own blood.
E-85 Теперь посмотрите на обетование последних дней. И вот мы видим, что оно подтверждается прямо у нас на глазах, нынешний приход Святого Духа и те дела, которые Он должен совершать, и мы видим это прямо среди нас. Понимаете? О-о, нам следует… О-о, вот это да! Как же мы можем слышать?.. Что-то происходит, уверяю тебя, друг! Когда настоящий, истинный, искренний, предопределенный верующий, когда этот Свет осеняет это семя, нечто прорывается в новую Жизнь. Та невзрачная женщина у колодца…
E-85 Now look at the promise of the last days. And here we see it vindicated right before us, the—the present coming of the Holy Spirit and the works that He was supposed to do, and we find it right among us. See? Oh, we should…Oh, my! How can we hear? Something takes place, I tell you, friend! When the real, true, sincere, predestinated believer, when that Light strikes upon that seed, something bursts forth to a new Life. That little woman at the well!
E-86 Ведь те вышколенные священники говорили: “Да это же дьявол. Он гадатель. Он…он просто предсказывает этим людям их судьбу. И он…он дьявол”.
E-86 When, those scholared priests had said, “Well, that’s the devil. He’s a fortuneteller. He’s—He’s just telling those people their fortune. And He’s—He’s a devil.”
E-87 Но когда эта женщина с предопределенным семенем… Вы думаете, что это не так, но Иисус сказал: “Никто не может прийти, если Отец Мой не привлечет его, и все, кого дал Мне Отец, придут”. И Он…
E-87 But, when, that little woman with that predestinated seed! Now you think that’s not right? But Jesus said, “No man can come, except My Father draws him; and all the Father has given Me will come.” And He…
E-88 И антихрист в последние дни будет способен… Этот дух антихриста, который мы изучаем в деноминацизме, и доказали, что деноминацизм и есть антихрист. Так вот, без… Что-то не в порядке, если человек может вот так отсюда уйти и по-прежнему считать, что деноминационная система — это не антихрист. Ведь это безоговорочно доказано из истории, из всего на свете, по всей Божьей Библии и всему остальному, что это антихрист. И во главе стоит Рим. А следом идут дочерние церкви. И те и другие будут брошены в ад. Верно.
E-88 And the antichrist, the last days, is going to be able…That antichrist spirit that we’re studying, in denominationalism, and proven that denominationalism is antichrist. Now, beyond, any man could walk away from here like that, he, there’s something wrong, and still believe that the denominational system isn’t antichrist. When, it’s absolutely proved, from history, from everything there is, plumb through God’s Bible and everything else, it’s antichrist. And Rome is the head of it. And the daughter churches follow right along. And both of them are cast into hell. That’s right. So we see this thing, antichrist, the spirit of it.
E-89 Так что мы видим все это, антихриста, дух этого, и в какое время мы живем. И… Да это же должно принести “радость неизреченную и преславную”. Как только это осенило ту женщину, еще бы, семя сразу проросло!
E-89 And the day that we’re living in, and, why, it should bring “joy unspeakable and full of glory.” That little old woman, as soon as that struck her, my, the seed burst forth!
E-90 Так вот, помните, в Библии говорится, что в последний день этот антихрист обольстит весь мир.
E-90 Now, remember, the Bible says, that in the last day, that this antichrist would “deceive the whole world.”
E-91 Останется только малое количество, чьи имена записаны в Книгу Жизни Агнца до основания мира. И когда истинное подтверждение открытой Истины Божьего Слова осенит то сердце, он что есть силы помчится к воде и выйдет со Святым Духом, и его не остановишь, потому что пробилась новая Жизнь.
E-91 There’d only be a small number, whose names were put on the Lamb’s Book of Life before the foundation of the world. And when that true vindication of the revealed Truth of God’s Word strikes that heart, he’ll strike the water, and out yonder with the Holy Ghost, just as hard as he can. And you can’t stop him from doing it, because the new Life worked forth.
E-92 Недавно я разговаривал с одним человеком, который хотел со мной подискутировать и говорил: “Как вам не стыдно утверждать, что Бог сотворил небо и землю за три дня…вернее, шесть дней?”
Я ответил: “Ведь так сказано в Библии”.
E-92 I was talking to a person, not long ago, was trying to discuss with me, and saying, “Aren’t you ashamed to say that ‘God created the heavens and earth in three days…or in six days’?”
I said, “That’s what the Bible said.”
E-93 Говорит: “У нас же есть доказательство, и мы можем доказать, что земле миллионы лет”.
E-93 Said, “Well, we got evidence and can prove that the world is millions of years old.”
E-94 Я сказал: “Это тут вообще ни при чем. В Бытие 1:1 сказано: ‘В начале сотворил Бог небо и землю’. Точка! Вот и все. Видите? ‘Затем земля была безвидна и пуста’.” И я сказал: “Я считаю, что все семена уже там залегали от какой-то другой цивилизации или как-то в этом роде. И как только вода сошла, и на них попал свет, сразу выросли деревья и все остальное”.
E-94 I said, “That didn’t have anything to do with it. In Genesis 1:1, It said, ‘In the beginning God created the heavens and earth.’ Period! That’s all, see. ‘Now the world was without form, and void.’” And I said, “I believe every seed was laying right there, from some other civilization or something. And as soon as the water lifted off, and the light struck it, up come the trees and everything.”
E-95 То же самое и с человеком — это прообраз. Когда вся мгла рассеется, и Истина откроется тому настоящему семени (а оно лежит там, и в нем как был зародыш, так и остался), и Свет Евангелия попадет на него посредством истинного подтверждения Слова, оно оживет. В нем есть Жизнь. Оно поверит. Иначе оно не сможет жить, в нем не будет никакой Жизни.
E-95 And the same thing with a human being, is a type. When all the—the—the mist had moved away, and the revealed Truth to that real seed laying there, is still germitized, and the Light of the Gospel can strike it by true a vindication of the Word, it’ll live. It’s got Life in it. It’ll believe. Outside of that, it can’t live; it hasn’t got no Life in it.
E-96 Те имена, которые записаны в Книгу Жизни Агнца до основания мира, обязательно взойдут — это гарантировано. И поэтому Иисус восседает там и, совершая посреднический труд, ожидает того последнего семени. И Он будет точно знать, когда его осенит.
E-96 Them names were put on the Lamb’s Book of Life before the foundation of the world, will come forth just as certain as anything. And that’s why Jesus sits right There and waits with His mediatorial work, until that last seed. And He’ll know exactly when it strikes.
E-97 Как доктор Ли Вейл… Наверно, он еще где-то в собрании. Я его уже несколько дней не видел. Кажется, я его не видел. [Брат говорит: “Он здесь”.—Ред.] Он здесь есть. В общем, на днях он послал мне кое-что о том, что сказал Ириней. А я уже давно считаю Иринея ангелом того периода, что он был… Он сказал, что когда войдет последний член Тела в этом последнем периоде, должно быть…в то время все откроется. И вот оно, пожалуйста. Совершенно верно. Видите? Мы живем в это время. Хорошо.
E-97 As Dr. Lee Vayle…I guess he’s still in the meeting somewhere. I haven’t seen him for days. I don’t believe I seen him. [A brother says, “He is here.”—Ed.] He is here. Well, the other day he sent me this slip, about what Irenaeus said. Well, I picked Irenaeus, from a long ways, to be the angel of the age that he was. But he said, “When that last member of the Body has come in,” in this last age, “should be…the thing would be revealed at that time.” And here it is. It’s exactly right. See? We’re in the day. All right.
E-98 Потом пятидесятники чрезмерно обрадовались. Они были по-настоящему возбуждены. Я думаю, что так будет у любого.
E-98 Then, Pentecostal had beyond joy. They was really stimulated. I think, it does anyone.
E-99 Давайте уделим для этого минутку. Давайте вспомним о Давиде, он…он тоже стал очень возбужденным. Он сказал: “Моя чаша преисполнена”. Ха! Я считаю, что у него в жизни произошло действительно великое событие. Почему…почему с ним это происходило? Когда он был в Духе… Ведь он был пророком. Мы знаем, что он им был, в Библии так сказано — пророк Давид. Так вот, ведь он был пророком, и он был в Духе и увидел воскресение. Если вы хотели бы это прочитать, это в Псалмах 15:8-11. Он сказал: “Более того, возрадовалась плоть моя. Моя… Я покоюсь в уповании, потому что Ты не оставишь души моей в аду и не дашь Святому Твоему увидеть тление”. И тут уж точно его чаша начала переполняться, потому что он увидел… (как бы там ни было, о-о) …он увидел воскресение, и он был действительно…
E-99 Let’s just take just a moment. Let’s think about David. He—he got all stimulated, too. He said, “My cup is running over.” I believe he really had a—a great event in his life. What, what caused him to do that? When he was in the Spirit…For, he was a prophet. We know he was. The Bible said so. Prophet David, now, for he was a prophet, and he was in the Spirit, and he seen the resurrection. If you’d like to read it, it’s in Psalm 16:8 to 11. He said, “Moreover my flesh was made glad. My! I—I rest in hope, because You’ll not leave my soul in hell; neither will You suffer Your Holy One to see corruption.” And I tell you, his cup got to running over, ’cause he seen. No matter what it was; oh, he seen the resurrection, and he was really…and his cup run over.
E-100 Потом его чаша была преисполнена вновь. У Давида чаша была преисполнена еще раз во Втором Царств… (поскольку вы вытащили карандаши) …Втором Царств 6:14. Тогда была сухая пора.
E-100 Again, David had another cup running over, in Second Samuel, (being that you got your pencils out), Second Samuel 6:14. There had been a dry spell.
E-101 Ковчег захватили. Враг пришел и захватил ковчег Господень, и они его привезли и поставили перед Дагоном, и Дагон пал на свое лицо. Потом отвезли его в другой город, и обрушились язвы. Это было… Они там еще никогда ни на чем так не обжигались. И они не могли от этого избавиться, потому что он был не на своем месте.
E-101 They had took the ark. The enemy had come in and got the ark of the Lord, and they had took it down and set it up before Dagon, and Dagon fell on his face. And took it to another city, and plagues broke out. It was…That was the hottest thing they ever had on their hands, down there. And they couldn’t get rid of it, ’cause it was out of its place.
E-102 Так вот, когда его поставили на повозку, запряженную волами, и повезли назад, и когда Давид увидел, что приближается ковчег, вы знаете, что он сделал? Он…он настолько преисполнился, и его чаша начала переполняться — возбуждение! Когда он увидел, как Слово снова открывается в Израиле, он затанцевал в Духе, пошел вот так во всю круги наворачивать. Да. Его чаша переполнилась. Понимаете? Почему? — Он увидел, как возвращалось Слово.
E-102 Now, when they put it on the ox cart, and started back. And when David saw the ark coming, you know what he did? He—he got so full, and his cup got to running over; the stimulation! When he seen the Word being revealed back into Israel again, he danced in the Spirit, all around, around, around, around, around, like that. Yeah. His cup got to running over, you see. Why? He saw the Word returning.
E-103 И я считаю, что это любого хоть немного возбудит, когда увидит спустя столько много лет, что истинное Слово, как и было обещано, проявляется и подтверждается. Что за время! Что за время!
E-103 And I think that would make anybody get a little stimulated when they see, after all these years; and then the true Word, by the promise that it would be, being brought forth and vindicated. What a time! What a time!
E-104 Так вот, давайте прочитаем. Я… Если я так буду говорить, то не подойду к этому и продержу вас здесь до полодиннадцатого. Вообще-то вчера вечером я отпустил вас пораньше, так что сегодня вечером я должен вас хорошенько задержать. [Собрание говорит: “Аминь!”—Ред.] Да. Да. Нет, я просто пошутил. Понимаете? Я… Просто хотелось бы, чтобы Господь Сам вел. Итак:
И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди…смотри.
E-104 Now let’s read. I—I get all talking, I won’t get to this, and I’ll have you all here till ten-thirty. I let you out early last night, so I ought to keep you a good long time tonight. [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Yeah. Yeah. No, I was just teasing you. See? I’m…We just want just as the Lord will lead now.
And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come…see.
E-105 Итак: “Когда Агнец открыл Четвертую Печать…” Давайте сейчас тут приостановимся — Четвертая Печать. Кто ее открыл? — Агнец. Был кто-нибудь еще достоин? [Собрание говорит: “Нет”.—Ред.] — Никто другой не мог этого сделать. Нет. Агнец открыл Четвертую Печать.
E-105 Now, “When the Lamb had opened the Fourth Seal.” Let’s stop there now. The Fourth Seal, now, Who opened It? The Lamb. Was anybody else worthy? No one else could do it. No. The Lamb opened the Fourth Seal.
E-106 И четвертое животное, живое существо, подобное орлу, сказало Иоанну: “Иди, смотри, какая четвертая тайна плана искупления была сокрыта в этой Книге”, — потому что ее открывал Агнец. Другими словами, это он и говорил. “Вот здесь четвертая тайна. Я показал тебе в символе”. Так вот, Иоанн, я не знаю, понял он это или нет, но он записывал то, что он видел. Однако это была тайна. Итак, он записывал то, что он видел.
E-106 And the—the fourth Beast, the living Creature like an eagle, said to John, “Come, see what the fourth mystery of the plan of redemption, has been hid in this Book,” ’cause the Lamb was opening It. In other words, that’s what he was saying. “There is a fourth mystery here. I’ve showed you, in symbol. Now, John, I don’t know whether you understood It, or not.” But, he wrote down what he saw, but it was a mystery. So, he wrote what he saw.
E-107 Агнец снимал Печати, но Бог еще не собирался их открыть. Они были оставлены для последних дней. Понимаете? Так вот, у нас были символы, и мы пытались их “раскусить”, и у нас иногда очень даже неплохо получалось. Понимаете? Но мы знаем, что все это продвигалось дальше. Однако в последние дни мы можем оглянуться в прошлое и увидеть, как все это было. И это должно происходить в конце церковной эпохи, перед самым Восхищением.
E-107 The Lamb was breaking the Seals, and God still wasn’t going to reveal It. It was left for the last days. See? Now, we had symbols, and we’ve probed at it, and done very good sometimes, see. But we know It’s moved right on. But now, in the last days, we can look back and see where It has been. And that is supposed to be done, that, at the end of the church age, just before the Rapture.
E-108 И как это люди могут думать, что Церковь пройдет через скорбь — я не знаю. Но… Зачем Ей проходить через скорбь, когда на Ней нет…нет никакого греха? Я имею в виду… Я не имею в виду церковь (церковь обязательно пройдет через скорбь), но я говорю о Невесте. Невеста — нет, на Ее счету вообще нет никакого греха. Он уже давно отбелен, и нет даже…от него даже запаха и ничего не осталось. Перед Богом они совершенные. Так зачем же их очищать в скорби? А другие пройдут. Церковь точно пройдет через скорбь, но Невеста — нет.
E-108 How anyone can get the Church going through the Tribulation, I don’t know. But what’s It got to go through the Tribulation for, when It hasn’t got—hasn’t got a sin? I mean…I don’t mean the church; the church will go through the Tribulation. But I’m talking about the Bride. The Bride, no, It hasn’t got a sin against It, at all. It’s done been bleached out, and there’s not even a—a…There’s not even a smell of it, and nothing left. They’re perfect, before God. So what’s any Tribulation to purify them? But the others do. The church does go through the Tribulation, but not the Bride.
E-109 Так вот. Итак, мы рассматривали это во всевозможных символах, например: церковь — Ной, прообраз перенесенных, перешедших дальше в грех. Видите? Так вот, да, они перенеслись, но Енох ушел первым — вот это был прообраз святых, которые уйдут в…в…до периода скорби.
Итак, мы видим, что этот Агнец открыл Печать.
E-109 Now, now we just took it in all kind of symbols now. Like the—the church, Noah, the carried-over type, went on out into sin. See, now, they did go over. But, Enoch went first, that was the type of the saints that would go in, and before the Tribulation period.
Now we find out, this Lamb opened the Seal.
E-110 Так вот, мы видим, что первое животное… Обратите внимание, мы видим, что первое животное было… Первым животным был лев, живое существо. (Это есть в книге пе-…церквопериодов.) А потом второе животное — это, по-моему, было “лице тельца” или теленка. А третье животное — это было “лице человека”. Но четвертое животное — это было “лице орла”. Именно так они у нас были изображены, чередовались именно вот так. И именно так они размещены даже вот в этой Книге.
E-110 Now, the first Beast we find, if you notice, the first Beast we find, was a…The first Beast was a lion, a living Creature; found that in the book of the sea-…of the church ages. And then the second Beast, I believe, was the—the face of an ox, or a calf. And the third Beast was the face of a man. But the fourth Beast was the face of an eagle. Now that’s exactly the way we got them, rotating just exactly like that. And that’s exactly the way they’re even placed in the Book here.
E-111 И притом… Как один великий учитель однажды во Флориде учил и сказал, что…что вся…что Книга Деяний — это всего лишь строительные леса для…для созидания Церкви; что Церковь якобы находится в четырех Евангелиях.
E-111 And then as a great teacher, at one time in Florida, teaching, saying that—that the…that, “The Book of Acts was just merely a—a scaffold work for the—for the Church. The Church was found in the four Gospels.”
E-112 А мы находим совсем наоборот, что именно четыре Евангелия и охраняют Книгу Деяний. Книга Деяний и написана на основании этих четырех Евангелий, деяния Святого Духа в апостолах. И мы видим в Книге, что эти охранники сидели там и сторожили с востока, севера, запада и юга. Помните, как у нас тут было нарисовано, и как прекрасно и идеально все сходится до точки?
E-112 And we find, vice versa from that, that it’s the four Gospels that guards the Book of Acts. It’s from those four Gospels that the Book of Acts is written, the acts of the Holy Spirit in the apostles. And we find, over in the Book, that them guards was sitting there watching; east, north, west, and south. Remember how we drawed it out here? And how beautifully and perfectly everything hit just to its spot!
E-113 Так вот, теперь я хочу, чтобы вы обратили внимание. Сказало: “Иди и смотри”. Иоанн… Я хочу, чтобы вы еще обратили внимание, перед этим… Итак, вот это здесь последний из всадников, который раскроет действие антихриста.
Завтра вечером затронем души под жертвенником.
В последующий вечер — суды.
E-113 Now I want you to notice. Said, “Come and see.” John… Now I want you to notice again, before this. Now, this here is the last of the riders, to reveal the working of the antichrist.
Tomorrow night, strikes the souls under the altar.
The next night, the judgments.
E-114 А в последующий вечер — уход этой…конец эпохи, конец времени и всего прочего (понимаете?), когда Она будет вознесена. Поэтому, прямо в этой Седьмой Печати изливаются Чаши, и все остальное изольется. Что они означают — я не знаю.
E-114 The next night, the going away, of the—of the end of the age, end of time, of all things, see, when She is taken up. Therefore, right in that Seventh Seal there, pours out Vials, and everything else are poured out. What they are, I don’t know.
E-115 Обратите внимание. Но вот в этом месте мы видим, что вот эта фигура — орел, этот человек, что…вернее, это живое существо, которое здесь изливается. Или же, другими словами, существует четыре разных периода, например, был период льва. И мы видим, что сейчас уже четвертый период.
E-115 Notice. But now, on this here, we find that this fellow here is an eagle, this man that…or this living Creature that’s poured forth here now. Or, in other words, there is four different ages of It. There was an age of the lion. And, we find out, this being the fourth age.
E-116 И он сказал: “Иди и смотри четвертую тайну Книги искупления, которая была сокрыта в этой Книге. Иди, смотри”. И Иоанн пошел посмотреть, и он увидел бледного коня, а на этом бледном коне все тот же самый всадник.
E-116 And he said, “Come and see the fourth mystery of the Book of Redemption, that’s been hidden in this Book. Come, see.” And John went to see, and he saw a pale horse. And, again, the same rider upon this pale horse.
E-117 А тут у него уже есть имя — “смерть”. Итак, заметьте, ни у одного из других всадников, ни у одного из других коней, вообще никогда, сколько скакал этот всадник, у них не было…у этого человека не было имени. Но тут он назван смертью. Ранее не упоминалось (понимаете?), а тут открывается, кто он такой — он смерть.
E-117 Now he has a name called Death. Now notice. None of the other rider, none of the other horses, or no time that this rider ever rode, they didn’t have; that man had no name. But now he is called Death. It’s not mentioned. See? He is revealed now. What he is is death.
E-118 Можно было бы задержаться на этом и целую проповедь сказать, и разложить по полочкам. В общем, все, что “анти” (то есть, против настоящего), только и может быть смертью, потому что есть только две сути — это Жизнь и смерть. И это доказывает, что откровение об этом от Святого Духа в наше время — это чистая правда. “Анти”, он — смерть, потому что Слово (как мы увидим здесь позже) — это Жизнь. Понимаете?
E-118 Well, how we could linger on that for a sermon, and make it real plain! But anything that’s anti, that’s against the real, has to be death. Because, there’s only two subjects, that’s, Life and death. And that proves that the Holy Spirit’s revelation of this, in this day, is exactly the Truth. The anti, he is death. Because, the Word, as we’ll see later here, is Life. See?
E-119 А этот человек назван смертью. Так вот, в других местах об этом всаднике так не упоминалось. Но тут это уже упоминается, что он назван смертью.
E-119 And this man is called Death. Now, it was not mentioned of the other times, of this rider. But, since, now it is mentioned, that he’s called Death.
E-120 Но при откровении льва… Теперь внимание! (Так, я хочу прочитать это, не торопясь, чтобы не ошибиться. Тут где-то здесь записано.) При…не при откровении периода льва или же первого периода, раннего периода… Это еще не было открыто. Следующим периодом был период тельца, то есть темная эпоха, средневековье — тогда не было открыто, что это такое на самом деле. Также это не было открыто и при человекоподобном животном мудрости, символизировавшем реформаторов: Лютера, Веслея и прочих. Но в период орла, в последний период, пророческий период, должно появиться пророческое изречение (понимаете?) — к нему всегда приходят тайны!
E-120 But under the revelation of the lion…Now watch. Now I want to read this close, so I’d be sure; wrote down, place, stand here. Under, not under the revelation of the lion’s age, or of the first age, the early age, This wasn’t revealed. The next age was the age of the ox, which is the dark age, the middle age, it wasn’t revealed as what It was. Nor the man-like Beast, of wisdom, representing the reformers, Luther and Wesley and so forth, It wasn’t revealed. But in the eagle age, the last age, the prophetic age, where there is to rise prophetic utterance, see, to whom the secrets always comes! Now there is where we just…
E-121 Вот на этом мы как раз… Сегодня мы немножко на этом задержимся, чтобы вы хорошенько усвоили. Так вот, в большинстве случаев я… Вы понимаете, что эти… Я обращаюсь не только вот к этой группе. Эти пленки расходятся повсюду (понимаете?), и я должен ясно это объяснить, потому что кто-нибудь получит только одну из пленок. А если человек не получит все остальные, то он просто растеряется. Понимаете? Бог обещал это (понимаете?) для нашего времени, для окончательного завершения всевозможных вопросов, в которых еще с давних времен была путаница.
E-121 We’re going to linger on that a little while, tonight, so that you’ll thoroughly understand. Now, in most times, you realize, these…I’m just not speaking to this group here. These tapes go everywhere, see, and I must make it clear. Cause, somebody will just get one tape, and then, if they don’t get the rest of them, they’re all hung up, see. God has promised This, see, for this day, for the last, ending up of all these different things that’s gone on and been mixed up. We are…
E-122 Чего только не было: и одеяния Илии, и плащи Илии. О-о, были такие люди, которые… Джон Александр Дауи там похоронен завернутый в плащ. Он говорил, что он Елисей. И чего мы только ни наслышались. Да что же это такое, в конце концов? — Это только для того, чтобы отнять ту Истину, Которая обязательно будет представлена. Понимаете? До времен Иисуса были лжехристы. Видите? Так всегда бывает. Это сатана подбрасывает подделку, чтобы сбить с толку людей и их веру прежде, чем это на самом деле произойдет. Вот и все.
E-122 We’ve had Elijah’s garments. We’ve had Elijah’s robes. Oh, there’s been people that’s…John Alexander Dowie is buried up there, wrapped in a—a robe. He said he was Elisha. And we’ve had all kinds of things like that. What is it, anyhow? It’s only to take away a Truth that is going to be presented. See? They had false christs before Jesus’ time. See? They always do that. It’s Satan, running out a counterfeit, to upset the minds and the faith of the people, before the thing actually happens. That’s all.
E-123 Разве в тот день Гамалиил не сказал евреям то же самое? Сказал: “Ведь уже был такой человек, который исповедовал, что он такой-то, и он увел в пустыню четыреста человек, и они погибли, и так далее”.
E-123 Didn’t Gamaliel say the same thing to the Jews that day? Said, “Wasn’t there a man raised up and professed to be This? And they took four hundred out in the wilderness. They perished, and so forth.”
E-124 Сказал: “Каждая ветвь, которую насадил не Отец Мой Небесный, — сказал Иисус, — будет искоренена”.
E-124 Said, “Every branch that My Heavenly Father hasn’t planted,” Jesus said, “will be rooted up.”
E-125 Гамалиил сказал: “Оставьте их. Если они… Если это не от Бога, то разве все это не пойдет прахом? Но если это все же от Бога, то вы окажетесь врагами Богу”. Понимаете? Этот человек мудро рассудил. Он был учителем.
E-125 Gamaliel said, “Let them alone. If they, if it be not of God, won’t it come to naught? But if it be of God, you be found fighting against God.” The man used wisdom. He was a teacher.
E-126 Теперь заметьте. Итак, чтобы подытожить все эти тайны, Бог обещал, что восстанет истинный Илья, некий человек, помазанный этим Духом, Который и откроет. Он обещал это в Малахии 4. И у меня есть записки и письма, в которых говорится, что это не так, но я хотел бы поговорить с этим человеком. Понимаете? Ведь этого невозможно отрицать. Да любой настоящий, хороший теолог знает, что это Истина, что они его ждут.
E-126 Now notice. Now, to wind up all these mysteries, God has promised that there would be a genuine Elisha rise, some man anointed with that Spirit, and it would reveal. He promised it in Malachi 4. And I got notes and letters that says that that isn’t so, but I’d like to talk to that person. See? Why, you can’t deny it. Any real, good theologian knows that’s to be the Truth, that they’re looking for it.
E-127 Но будет точно так же, как это осуществилось через Иоанна, предтечу первого прихода Христа. Ведь его не узнали, потому что о нем были предсказаны такие великие события. Ведь он должен был понизить все высоты, а все низины возвысить, все неровные места сделать гладкими. И, о-о, он… Все пророки: Исайя (за семьсот двенадцать лет до его рождения) и Малахия (за четыреста лет до его появления), все они пророчествовали о нем. А эти ждали, когда опустится какой-нибудь Небесный коридор, и этот пророк от Бога выйдет с жезлом в руке.
E-127 But just be the same way like it come by John, the forerunner of the first time of Christ. Why, they didn’t recognize him, because there was such great things prophesied of him. Why, he was to “make all the high places come low, and all the low places go high, all the rough places go smooth.” And, oh, he…The prophets: Isaiah, seven hundred and twelve years before his birth; and Malachi, four hundred years before he come on the scene; all those prophesied of him. And they was expecting some corridor of Heaven to be let down, and this prophet walk right out with his staff in his hand, from God.
E-128 А что же произошло? Человек, который даже не мог предъявить членскую карточку, он не мог предъявить верительную грамоту, прожил в пустыне, даже не получил элементарного школьного образования. Историки говорят, что он ушел в пустыню, когда ему было девять лет, после смерти его отца и матери, и вырос… У него было слишком важное задание, чтобы возиться с какой-то семинарией. Он…он должен был объявить Мессию.
E-128 And what happened? A man that you…couldn’t even show a fellowship card. He couldn’t show a credential. Stayed out in the wilderness; not even a common school education. We’re told, by historians, that he left to the wilderness when he was nine years old, after the death of his father and mother. And was raised out…His job was too important, to mess with some seminary. He had—he had to announce the Messiah.
E-129 Бог не мог использовать человека, по горло напичканного теологией. Он не может такого использовать, потому что его всегда волей-неволей будет тянуть назад. Так его научили, он волей-неволей будет к этому склоняться. Так что, если он что-нибудь увидит, он сразу невольно будет обращаться к тому, что говорили учители. Лучше, если бы вы вообще держались от всего этого подальше и просто верили Богу.
E-129 God couldn’t use a man all stuffed full of theology. He can’t do it, because he’ll always drift right back. That’s his line of learning. He drifts back to that. So, he goes to see something, he tries to drift back to what the teachers had said. Be better if you kept away from them things, and just believe God.
E-130 И мы видим, что они его проглядели. Даже апостолы, стоявшие там, проглядели его. Ведь они сказали: “Почему в Писании говорится, книжники говорят, что Илия…”
E-130 And we find that they missed him. Even the apostles standing there, missed him. Why, they said, “Why does the Scripture say, the scribes, says that Elias…”
E-131 Он ответил: “Он уже пришел, а вы его не узнали”.
E-131 He said, “Well, he has already come, and you didn’t know him.”
E-132 И отсюда я беру принцип воскресения…точнее, Восхищения. Оно произойдет, а они… Я знаю, что это звучит странно. Но, может быть, после сегодняшнего вечера, если Господь позволит, вы больше узнаете о том, как именно это будет. Понимаете? Оно будет таким тайным, что практически никто об этом не будет знать. Мир будет просто думать, будет жить себе дальше, как и всегда (понимаете?), и просто… Ведь Он всегда так делает.
E-132 And that’s where I pattern the resurrection, or the Rapture. It’ll go, and they’ll…I know that sounds strange. But maybe you’ll know a little more after tonight, if the Lord willing, just how it’s going to be, see. It’ll be so secret, nobody will know about it, hardly. The world will just think, just go right on like it always did, see, and just…That’s the way He always does it.
E-133 Вы знаете, что я сомневаюсь в том, что даже одна…одна…я сказал бы, одна девяностая процента людей на земле вообще знала, что Иисус Христос был здесь, когда Он здесь был? Знаете, когда Илия пророчествовал, я сомневаюсь, что кто-нибудь вообще знал, что он был… Люди знали, что там был какой-то сумасшедший, какой-то старый фанатик, но они его ненавидели. Конечно. Он был так называемым чудаком.
E-133 You know, I doubt whether one—one…I say, one-ninetieth percent of the people on the earth, ever knowed Jesus Christ was here when He was here. You know, when Elijah prophesied, I doubt whether there was hardly anybody knowed that he was the…They knowed there was a crank up there, some old fanatic, but they hated him. Sure. He was what they called the oddball.
E-134 И я считаю, что любой зановорожденный христианин для этого мира, так сказать, чудак, потому что вы изменились, вы из другого мира, ваш Дух с другой стороны пропасти. А если вот здесь такая путаница, тогда вы…вы ничем не отличаетесь, что-то не в порядке, вы…вы еще слишком привязаны к земле. Вы должны быть сосредоточены на Небесном. А Небеса живут Словом.
E-134 And I think, any born-again Christian is kind of an oddball, to—to the world, because you’ve been changed. You’re from another world. Your Spirit is from across the chasm. And this thing here is such a messed up…Then, you’re—you’re not different, there’s something wrong; you, you’re still too earthbound. You ought to be Heavenly-minded. And Heaven lives by the Word.
E-135 Так вот, мы видим, что произошло это…это великое событие. Вот, мы верим, что должен прийти истинный Дух Илии. Предсказано, что он будет. Понимаете? И мы должны помнить, что он придет в свою пору и в свое время. Возможно, мы уже сейчас закладываем для этого фундамент. И это будет никакая не организация.
E-135 Now, we notice that this—this great thing taken place. Now, we believe that there is to be a coming of the true Spirit of Elisha. It’s predicted it would be, see. And we must remember it’ll be here, in its own season and time. We may be laying a foundation for it now. And it won’t be no organization.
E-136 Насчет этого я…я с моим хорошим другом не согласен. Он говорит, что это будет группа людей. Покажите-ка мне это по Писанию. Бог, неизменный Бог, никогда не изменяет Своих планов. Если Он их изменяет, значит, Он не Бог (верно), ведь иначе Он смертный, и знание у Него, точно как у меня, и Он допускает ошибки.
E-136 I—I disagree with a good friend of mine, on that. He says it’ll be a group of people. I want you to show me that by Scripture. God, the unchangeable God, never does change His plans. If He does, then He isn’t God; that’s right, because He’s a mortal, and He knows just like I do, and He makes mistakes.
E-137 Бог никогда не изменял Своего плана еще от самого Эдемского сада. Он составил план искупления — это была Кровь. А мы испробовали образование, мы испробовали диктаторство, мы испробовали психологию, мы испробовали деноминацизм — чего мы только ни перепробовали, лишь бы всех согнать в одну гурьбу или чтобы все любили всех и все такое. Нет никакого другого места общения, как только под Кровью — только на этой территории Бог встречается с человеком.
E-137 God has never changed His plan, since the very time in the garden of Eden. He made a plan for redemption; that was the Blood. And we’ve tried education. We’ve tried dictatorship. We’ve tried psychology. We’ve tried denominationalism. We’ve tried everything, to push everybody together, or love everybody together, and everything else. There is no other place of fellowship but under the Blood, yet, the only ground that God meets man.
E-138 Бог всегда имеет дело с одним человеком. У двух человек два понятия. На земле никогда не было двух главных пророков, которые пророчествовали бы одновременно. Гляньте в прошлое и посмотрите, так было или не так. Никак нет. Слишком много неразберихи! Ему нужно взять одного полностью посвященного мужа и использовать этого человека. Он ищет такого человека.
E-138 God always deals with one individual. Two men has got two ideas. There never was two major prophets on the earth, prophesying the same time. Look back and see if there was. No, sir. Too much scrupled up! He’s got to get one man completely surrendered, and use that person. He searches for that person.
E-139 Но однажды он появится — тот, кто будет слушаться Его, каждого Слова. Неважно, что говорит кто-нибудь другой, такие никогда от Него не уклонятся. Верно. Они будут ждать ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. А до тех пор они и шага не сделают. Он будет должным образом подтвержден. Вы…
E-139 But there will be one, sometime, somebody who will listen to Him, Word by Word. I don’t care what anybody else says, they’ll never move from It. That’s right. They’ll wait on THUS SAITH THE LORD. And, then, they won’t move until then. He’ll be properly a vindicated. You’ll…
E-140 Так вот, внешний мир будет это ненавидеть, но избранное семя, предопределенное семя, как было во времена Иисуса — когда вспыхнет этот Свет, семя сразу вот так оживет. [Брат Бранхам щелкает пальцами—Ред.] Они это узнают, они это поймут. Вам ни слова не надо будет об этом говорить.
E-140 Now, the outside world will hate it, but the elected Seed, the predestinated Seed, like there was in the days of Jesus, when that Light flashes, that Seed will come to Life like that. [Brother Branham snaps his finger once—Ed.] They’ll know It. They’ll understand It. You won’t have to say a word about It.
E-141 Она сказала: “Господин, я вижу, что Ты пророк. Я знаю, что когда придет Мессия, Он должен…”
Он сказал: “Это Я”.
E-141 She said, “Sir, I perceive that You’re a prophet. I know when Messiah comes, He is supposed…”
He said, “I am He.”
E-142 Ого, этого…этого было достаточно. Ей не нужно было “ждать” всю ночь и “ждать” на следующий вечер, она получила Его прямо тогда. Она сразу же побежала, она рассказывала людям об этом.
E-142 Boy, that, that was enough. She didn’t have to tarry all night, and tarry the next night. She had It right then. She was on her road. She was telling them about It.
E-143 Итак, запомните. Так вот, в первом периоде был период льва. Это был Лев от колена Иуды, Христос. Его собственное влияние Жизни захватило тот период. Это первое животное, что означает “сила”, которое отвечало человеческим голосом.
E-143 Now remember, now, in the first age was a lion age. That was the Lion of the tribe of Juda, Christ. His Own influence of Life, taken that age. That’s the first Beast, which means “Power,” that answered by human voice.
E-144 Следующим периодом был период тельца или же период всадника на темном коне, да?
E-144 The next age was the ox age, or the dark-horse rider’s age. See?
E-145 Так вот, этот первый период был белым периодом потому, что… А…а я всегда слышал от людей, что этот первый всадник, белый, был силой церкви, вышел побеждать. И мы выяснили, что ему был дан венец, что именно в этом смысле. Да, это была церковь. Это была церковь, но куда он отправился? — Отправился в Рим, вот куда он отправился, и получил свой венец.
E-145 Now, reason that this first age was a white age, was that… As—as I’ve always heard people say that that first rider, the white, was the power of the church, went forth to conquer. And we found out he was given a crown, that that was it. It was the church. It was the church, but where did he go to? Went to Rome. That’s where he did. He received his crown.
E-146 Так вот, второй период — это был всадник на рыжем коне, это было темное средневековье.
E-146 Now, the second age was a—was a red-horse rider, which was the dark age.
E-147 А теперь… Так вот, следующий период — это был период человека, когда был всадник на вороном коне. И это был период реформаторов (понимаете?), когда…тот голос, который говорил. Так вот, всадник на вороном коне — это был антихрист. Но Тот, Кто говорил в том периоде, был представлен в виде человека, а это означает мудрость, сообразительность, проницательность. Понимаете? И они тоже этого не поняли. Понимаете? Они не назвали… Они не назвали его по имени. Понимаете? Они просто сказали, что он выехал.
E-147 And now—now, the—the next age, was the—the man, of the age which was the black-horse rider. And he was the age of the reformers, see, when the—the Voice that spoke. Now, the black-horse rider, that was the antichrist. But the One that was speaking in that age was represented as man, and that’s wisdom, smart, shrewd. See? And they didn’t get it, see. They didn’t call…They didn’t name him. See? They just said it went forth.
E-148 Но когда наступает период орла, именно этот… Бог всегда уподобляет Своих пророков орлам. Он Себя называет орлом. Орел поднимается на такую высоту, что уже никто не может с ним сравниться. Он не только поднимается туда, но он и устроен для этой позиции. Когда он туда поднимается, он видит, где он находится. Некоторые люди туда поднимаются и не видят, где они, так что нет никакого толку туда подниматься. Но если вы…
E-148 But now, when comes forth the eagle age, that’s the one that…God always likens His prophets to eagles. He calls Himself an eagle. The eagle goes so high, there ain’t nothing else can touch him. Not only is he up there, but he’s built for that position. When he gets up there, he can see where he’s at. Some people get up there and can’t see where they’re at, so it don’t do no good to get up there. But if you…
E-149 Но пусть ворона попробует взлететь с орлом или ястребом (с любым из них) — ее же на куски разорвет. Она должна быть приспособлена к тому давлению, куда она летит.
E-149 But you let a crow try to fly with an eagle, or a hawk, either one, he would disintegrate. He’s got to be pressurized for where he goes.
E-150 Вот в чем сегодня проблема — некоторые у нас не приспособлены к давлению. Нас слишком быстро разрывает (понимаете?), когда мы подпрыгиваем и… Но мы должны быть приспособлены к давлению, когда поднимаемся туда, и иметь острое, орлиное зрение, чтобы видеть, что приближается, и знать, что надо делать.
E-150 That’s the trouble today, some of us don’t get pressurized. We explode too quick, you see, when we’re jumping. And, but, we got to be pressurized.
E-151 Так вот, это открыл период орла. Теперь мы видим, что период орла был обещан в Откровениях 10:7 и в Малахии 1:4, что это произойдет в последние дни (понимаете?), верно, что это наступит. Хорошо. Заметьте.
E-151 When you get up there, and have the keen sight of the eagle, to see what’s coming, and know what to do. Now, the eagle age revealed It. Now we find out, that eagle age was promised in Revelation 10:7 and in Malachi…:1, 4. That would be in the last days, see, that’s right, that it would be here. All right. Notice.
E-152 Так вот, этот тип, мы видим, что он скачет на бледном коне — на бледном! О-о, ну и ну!
E-152 Now, this fellow, we find out that he is riding on a pale horse. Pale! Oh, my! After, notice after…
E-153 После… Заметьте, после того как шестьдесят восемь миллионов протестантов, как мы узнали вчера вечером из…из “Славной реформы” Шмуккера, из…из мартиролога Рима… Мы видим, что это продолжалось, по-моему, вплоть до XV века или XVII (я сейчас точно не помню). Но было умерщвлено шестьдесят восемь миллионов, которые протестовали против первой римской церкви, против Рима. Неудивительно, что он подделался под замаскированное имя…и был назван смертью. Хм. Еще какая смерть!
E-153 “Sixty-eight million Protestants,” as we took from—from Schmucker’s Glorious Reform, of the—of the martyrology of Rome, last night. We find that, up to the 1500 mark, I believe it was, or eighteen-…I don’t remember exactly now. But it was sixty-eight million put to death, to protest the first Roman church, Rome. No wonder, he could impersonate himself in the personified name of…and called Death. He sure was.
E-154 Так вот, только Бог знает, скольких он предал духовной смерти своим учением против Слова Библии. Это он предал мечу шестьдесят восемь миллионов и убил их. И, наверно, буквально миллиарды умерли духовно от его лжеучения. Неудивительно, что он мог быть назван смертью!
E-154 Now, God only knows how many he caused to spiritually die, by his anti-Bible, -Word teaching! This is the one he put sixty-eight million to the sword, and killed them. And probably, literally, billions died spiritually, on his false teaching. No wonder he could take the name of Death!
E-155 Видите, каков всадник? Сначала, являясь антихристом, он с самого начала был смертью, но тогда он был невинным. Потом он получил венец, тиару, и когда он ее получил, тогда он на-…объединил…сатана объединил свою церковь с государством, потому что тогда он уже управлял и теми, и другими. Антихрист был сатаной в облике человека.
E-155 See the rider? The first place, as an antichrist, he was death, to begin with; but he was innocent then. Then he received a crown, a triple one; and when he did, then he be united, Satan united his church and state, because he was over both of them then. Antichrist was Satan, in a form of a man.
E-156 И еще также в Святого Матфея, мне кажется, в 4-й главе нам говорится, что…что сатана поднял Иисуса, Господа нашего, и в одно мгновение показал Ему царства мира, все их и их славу, предложил их Ему. И он сказал, что они…они принадлежали ему.
E-156 And then, also, Saint Matthew, I believe it is, the 4th chapter, tells us that—that. Satan took Jesus, our Lord, up, and showed Him the kingdoms of the world, all of them, in a moment of time, and the glory of them, offered them to Him. And he said…They, they were his.
E-157 Так что, вы видите, раз уж ему удается объединить свое государство со своей церковью, тогда всадник на рыжем коне уж точно смог бы пуститься вскачь. Понимаете? Точно! Так вот, потом мы видим здесь его тайну в его церкви и государстве.
E-157 So, you see, then, if he can unite his state and his church together, then the red-horse rider could ride, sure enough. See? Truly! Now, then, we find out his mystery here, in his church and state.
E-158 В четвертой стадии своего служения он назван зверем. Сначала он назван антихристом (понимаете?), затем он назван лжепророком, и еще он назван зверем. Итак, мы видим, что здесь он назван зверем. Так вот, я хочу, чтобы вы обратили внимание, это после четвертого коня.
E-158 The fourth stage of his ministry, he is called the beast. First he is called the antichrist, see; then he is called the false prophet; and he is called the beast. Now we find him here being called as the beast. Now, I want you to notice, that’s after the fourth horse.
E-159 И на этом четвертом коне, обратите внимание, все… Первый был белым, а потом следующий был рыжим, а следующий был вороным, а четвертый — в нем представлены все эти предыдущие три, потому что бледный — это смесь рыжего и…и белого, и так далее. Понимаете? Он… Все это было смешано в этом одном коне. Понимаете? И тогда он стал четырьмя…вернее, вообще-то, тремя в одном. И в этом одном все они были смешаны.
E-159 And in this fourth horse, if you’ll notice, all…The first one was white; and then the next one was red; and the next one was black; and the fourth one, all of these other three was represented in it; because, pale is red and—and white, and so, mixed together. See? He…It—it was all mixed in this one horse. See? And there he become four, or, actually, the three in one. And it was all mixed up in that one thing.
E-160 Так вот, я хочу, чтобы вы обратили внимание, их четыре. Обратите внимание на эту неправильную четверку в духовной математике. Бог в тройках (хм-хм), а здесь четыре. Здесь он в четырех. Первый — антихрист, белый; второй — лжепророк, рыжий; третий — наместник небес и земли, и…и чистилища, вороной; четвертый — зверь, бледный конь, сатана выгоняется с Небес. Хотите это прочитать? Откровения 12:13, сатана выгоняется с Небес. Затем в Откровениях 13:1-8 он воплощается в личности зверя.
E-160 Now I want you to notice the four of them. Notice the off-mark, of four, of the spiritual mathematics. God is three’s. This is four. He is in four, here. First, antichrist, white; second, false prophet, red; third, vicar of heavens and earth and—and purgatory, black; fourth, the beast, pale horse, Satan being kicked out of Heaven. You want to read that? Revelation 12:13, Satan being kicked out of Heaven. Then in Revelation 13:1, 8, he is incarnate in the person of the beast.
E-161 Сначала он — антихрист, просто…всего-навсего учение, названное николаитством; затем, после этого, он становится лжепророком. Если он — антихрист, антихрист — он против; любой, кто против Божьего Слова — против Бога, потому что Слово и есть Бог. “В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово стало плотью, Христом, и обитало среди нас”. Итак, он против Слова, поэтому он — анти-христ. Но дух не коронуешь, вот почему он не получил венца — только лук, без стрел.
E-161 He is first the antichrist, just—just a teaching called Nicolaitane; then he becomes, from that, to a false prophet. If he’s an antichrist, antichrist is against. Anything that’s against God’s Word is against God, because the Word is God. “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was made flesh, Christ, and dwelt among us.” And now he is against the Word, so he be antichrist. But a spirit cannot be crowned; that’s the reason he didn’t receive a crown. Just a bow, with no arrows.
E-162 И когда у него наступает время коронования, тогда он становится лжепророком своего антихристова учения. Это понятно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Тогда он получает меч, потому что он объединяет свои силы, тогда ему не надо никого спрашивать. Он — правитель государства, он правитель небес, получает папскую тиару, придумывает себе понятие под названием “чистилище”. То есть, если…если кто-нибудь там умер, и у людей есть деньги, и они хотят их выкупить, он может их вымолить оттуда, потому что у него есть на это власть, он наместник. Еще бы! Он занимает место Бога на земле. Да это же ясно как день!
E-162 And then when he come, the crowning time, then he become the false prophet of his antichrist teaching. Get it? Then he gets a sword, because he unites his powers together, then he don’t have to ask nobody. He is governor of state; he is governor of Heaven. Receives a triple crown. Makes himself an idea called “purgatory.” Where, if—if some of them died back there, and they got some money, want to pay them out, he could pray them out of it. Cause, he’s got the power to do so; he’s a vicar. Certainly, he is. “He takes the place of God, on earth.” If that ain’t as plain as anything!
E-163 Мы это видим, проследили это по всей Библии и подсчитали его числительные, числа и все остальное. Вот он тут опять в цифре четыре; не в цифре три, а в цифре четыре. Понимаете?
E-163 We find it, pull it on down, through the Bible, and count his numeral numbers and everything else. Here he is…?…right back here in number four, not number three. Number four, see.
E-164 Теперь давайте откроем Откровения 12. Давайте немножко это прочитаем, потому что у нас…у нас будет на это время. И давайте прочитаем 12-ю главу Откровений и 13-й стих.
И в тот же час произошло великое землетрясение…
Нет, я открыл…я открыл не то место. 13-й:
Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенца мужеского пола.
E-164 Now let’s turn, Revelation 12. Let’s just read this just a little bit, ’cause we—we’ll have time to do it. And let’s read Revelation the—the 12th chapter and the 13th verse. “And the same hour there was a great earthquake…” No, I got the—I got the wrong place. The 13th:
And when the dragon saw that he was cast out into the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
E-165 Вот видите, он был сброшен на землю и воплощается, а когда дух антихриста воплощается в человека, этот человек меняется из одного в другого, из духа антихриста в лжепророка, а затем в него входит зверь.
E-165 Now, you see, he was cast out, of the earth, and becomes incarnate, as the antichrist spirit become incarnate into a man. That man changes from one thing to another, from an antichrist spirit to a false prophet, and then the beast comes into him.
E-166 Точно как растет Церковь, его церковь тоже: из…из антихриста перешла в лжепророка, а в великом грядущем веке должен восстать зверь. Так и Церковь проходит таким же образом: через оправдание, освящение и крещение Святым Духом, когда Христос в людях — в точности. И здесь у него прототип (понимаете?), вернее, прообраз этого. Вот он — точь-в-точь. Это он. Он сброшен с Небес.
E-166 Just exactly like the Church grows; his church went from—from antichrist to false prophet, and, in the great age to come, the beast that is to rise up. So, the Church comes the same way, through justification, sanctification, and the baptism of the Holy Ghost, is Christ being in the people, just exactly. And he’s got the antitype of It over there, the…see, the type of It, rather. There he is, just exactly. That’s him. He’s kicked out of Heaven.
E-167 Теперь мы видим в Откровениях 13:1-8:
И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя…
E-167 Now we find out, in Revelation 13:1 to 8.
And I stood upon the sands of the sea, and saw a beast rise up…
E-168 Вот 12, где он был сброшен. Теперь смотрите:
…увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим, а на голове его имена богохульные.
Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него…
E-168 Now, here is 12, where he was kicked out. Now watch.
…saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his head the name of blasphemy.
And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet…
E-169 О-о, если бы только у нас сейчас было время, мы провели бы весь оставшийся вечер прямо на вот этих символах и показали бы…снова свели бы все это прямо к нему. Любой… Большинство из вас знакомы с этим из других уроков.
…ноги…как у медведя, а пасть у него — …пасть у льва; и дает ему дракон силу свою…престол…и…великую власть.
E-169 Oh, if we just had time now, we’d take the rest of the night, right on them symbols there, and show, bring it right straight to him again. Any, most all of you know that, from other lessons.
…were…the feet of a bear, and his mouth…the mouth of a lion: and the dragon give him his power,… seat, and…authority.
E-170 Хм! Воплощенный сатана! Видите?
И видел я, что одна из голов его как…смертельно была ранена…
E-170 Huh! Incarnate Satan! See?
And I saw one of his heads as it…wounded to death;…
E-171 И можно прочитать дальше, если захотите, когда у вас будет возможность прочитать до конца. Нет, давайте…давайте немножко прочитаем.
И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела. И дивилась вся земля, следя за зверем…
E-171 And on down, as we go, if you want to, when you get a chance to read on down. No, let’s—let’s read just a little bit.
And I saw one of his heads as it was wounded…death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
E-172 Вы смотрите в оба! Никогда не смотрите на коммунизм. Это всего-навсего орудие, исполняющее свою роль в руках Божьих, чтобы помочь однажды “отмстить за кровь”, что мы затронем завтра вечером. Понимаете?
…и поклонились дракону…
E-172 You just watch! Don’t you never watch communism. It’s nothing but a tool, playing in the hands of God, to help you someday to get, “revenge the blood,” as we’ll get tomorrow night. See?
And they worshipped the dragon…
E-173 Кто был драконом? — Сатана. Верно? Красный дракон. Хорошо.
…который дал власть зверю.
Оттуда он получил свою власть. Видите?
И поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему? и кто может сразиться с ним?
И даны были ему уста, говорящие гордо…богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца.
И отверз он уста свои для хулы на Бога… (Вот вам, пожалуйста. Видите? Вот так.) …чтобы хулить имя Его… (дать Ему титул) …жилище Его… (То есть, место обитания Святого Духа)
E-173 Who was the dragon? Satan. That right? “The red dragon.” All right.
…which gave power unto the beast (where he get his power, see): and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
And there was given unto him a mouth speaking great things of blasphemy; and power was given to him to continue forty and two months.
And he opened his mouth in blasphemy against God, (There you are, see. All right.)…to blaspheme his name, (give him a title)…his tabernacle (which is the Holy Spirit’s dwelling place),…
E-174 Чтобы устроить место в Риме, в городе Ватикан.
Можно просто читать дальше и дальше:
…и живущих на небе.
E-174 To make it a place in Rome, a Vatican City. You can just go on down:
…and them that dwell in heaven.
E-175 Похулил их, назвав их заступниками.
И дано было ему вести войну со святыми (он так и сделал) и победить их (он так и сделал)…
E-175 Blasphemed them, by saying they were intercessors.
And it was given unto him to make war with the saints (and he did), and to overcome them (he did):…
E-176 Сжигал их на костре, скармливал их львам и убивал их всевозможными способами!
…и дана была ему власть над всяким коленом и народом…языком и племенем.
E-176 Burned them to the stake! Fed them to the lions! And killed them any way he could!
…and power was given to him over all kindreds,… tongues, and nations.
E-177 Рим такого никогда не достигал, пока языческий Рим не обратился в папский Рим, и католическая власть распространилась по всему миру, стала вселенской католической церковью.
И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не были написаны в книге…
E-177 It never did become that way in Rome until pagan Rome was converted into papal Rome, and the Catholic power spread the world, made the universal Catholic church.
And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names were not written in the book…
E-178 “Моего елея и вина не повреждай!” Видите?
И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не были написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира.
Кто имеет ухо, да слышит.
Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых.
E-178 “Touch not My Oil and wine!” See?
And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names were not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
If any man has an ear, let him hear.
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and…faith of the saints.
E-179 Так вот, вчера вечером мы увидели, как он пришел с большим мечом, чтобы убивать.
E-179 Now, we had him coming, last night, with his great sword, to kill.
E-180 Мы видим, что он тоже будет убит мечом, мечом Слова. Божье Слово, обоюдоострый Меч, убивает его, сражает его наповал. Подождите, когда эти Семь Громов проговорят своими голосами к той группе, которая действительно сможет взять Слово Божье и держать Его, Оно будет рубить и резать. И они смогут закрывать небеса, они смогут затворить это или сделать вот это — все, что захотят. Слава! [Собрание радуется—Ред.] Он будет убит Словом, исходящим из Его уст, Которое острее обоюдоострого меча. Они смогли бы вызвать сто миллиардов тонн мух, если бы захотели. Аминь. Что они скажут, то и произойдет, потому что это Слово Божье, исходящее из уст Божьих. Верно. Аминь. Бог всегда… Это Его Слово, но Он всегда использует человека, чтобы привести Его в действие.
E-180 We find out that he gets killed with the sword, too, the sword of the Word. God’s Word, sharp, two-edged sword, slays him, puts him right down. Wait till them Seven Thunders utter Their voices, of that group who really can take the Word of God and hand It there, It’ll slice and cut. And they can close the heavens. They can shut this, or do that, whatever they want to. Glory! He’ll be slayed by the Word that proceeds from His mouth, is sharper than a two-edged sword. They could call for a hundred billion tons of flies if they wanted to. Amen. Whatever they say, is going to happen, because It’s the Word of God coming from the mouth of God. Yeah. Amen. God, always, It’s His Word, but He always uses man to work It.
E-181 Бог мог бы и Сам вызвать мух в Египте, но Он сказал: “Моисей, это твоя работа. Я просто скажу тебе, что надо делать, а ты пойдешь и сделаешь”. Тот полностью это исполнял. Видите? Он…Он мог бы избрать солнце, чтобы их вызвать; Он мог бы сделать так, чтобы луна их вызвала, или чтобы их вызвал ветер. Но Он…Он сказал: “Моисей”. Это…это… Он выбирает людей. Хорошо.
E-181 God could call for them flies, down at Egypt, but He said, “Moses, that’s your job. I’ll just tell you what to do, and you go do it.” He fully done that. See? He—He could have chosen the—the sun to call them, He could cause the moon to call it, or the wind to call it. But, He—He said, “Moses.” That, that…He chose His man. All right.
E-182 Так вот, мы здесь видим, что этот сатана, после того как будет сброшен с Небес, воплотится в зверя. И тогда он становится зверем! Антихрист, лжепророк, а теперь зверь, и ему дано имя “смерть”, и ад следует за ним — на престоле сам сатана собственной персоной (о-о, вот это да!) на земле. Он представитель сатаны на земле, ведь теперь он — глава царств мира, тех же самых царств, которые он предложил Господу Иисусу в Матфея 4. Теперь сатана становится полноправным царем.
E-182 Now we find out here, that this Satan, after being kicked out of Heaven, incarnates himself in the beast. And now he is a beast; antichrist, false prophet, and now beast. And given the name of Death! And Hell follows him! Fully Satan, on his throne! Oh, my! On the earth, he is Satan, representative, on the earth, that he now is head of the kingdoms of the world, the very same kingdoms that he offered to the Lord Jesus in Matthew 4. Satan now becomes a full king.
E-183 Конечно, это произойдет попозже. Сейчас он лжепророк. Но он станет зверем через какое-то время, когда нарушит там договор с евреями. Вы знаете, как мы проходили… Хорошо. Теперь заметьте, в то время ему будет дано звериное сердце, и воплотится сам сатана, потому что когда Церковь вознесется, сатана будет низвержен. Понимаете? Понимаете? Тогда придет конец, всем его обвинениям придет конец. Понимаете?
E-183 Now, this happens later on. He is false prophet now. He will become beast, after a while, when he breaks his covenant there with the Jews. You know how we…All right, notice now, he’ll be given a heart of a beast, at that time, and Satan will incarnate himself. Because, when the Church goes up, Satan is cast out. See? See? It’s done, then, all of his accusing is done. See? Now, as long…
E-184 Ведь пока… Смотрите. Пока Ходатай еще на Престоле, сатана может стоять там и обвинять, потому что он — адвокат противной стороны. Он — противник Христа. А Христос — это… Он стоит там как противник, он стоит там, говоря: “Но подожди! Ведь Адам пал, Адам сделал вот это. Я его победил. Я заставил его жену поверить лжи. А Ты сказал, что этим она будет осуждена. Это неоспоримо!”
E-184 Look, as long as the Intercessor is still on the Throne, Satan can stand there and accuse, because he is the attorney of the other side. He is the opponent of Christ. And Christ is…He is standing there, the—the—the opponent is standing there, saying, “But, wait! Adam fell! Adam done this! I conquered him. I got his wife to believe a lie. And You said she would be damned by it. I got it!”
E-185 Но вот там стоит Посредник (аминь), Родственник Искупитель (аминь) стоит там с Кровью, Которая может взять и изменить сердце самого отъявленного грешника. Посредник — на Престоле. Так точно.
Сатана сказал: “Но они виноваты!”
Он может сказать: “Они не виновны”.
E-185 But here is the Mediator standing there, amen, the Kinsman Redeemer, amen, stand there with the Blood that can take the vilest sinner’s heart and change it. The Mediator is on the Throne. Yes, sir.
Satan said, “But they’re guilty!”
He can say, “They’re not.”
E-186 Этот “Клорокс” был изобретен или изготовлен для того, чтобы убирать пятна, обесцвечивать чернила или убирать любое другое пятно. Такое средство уже есть. Оно расщепит его так, что вы его уже никогда не найдете. Оно возвращается в газообразность и вплоть до самого космического света, и дальше молекул и всего остального, пока не возвращается в первоначальное прои-…откуда оно произошло. Это творение, оно должно… Творение должно было изойти от Творца. Но все химические вещества, которые были изготовлены и соединены, они расщепились, вот и все тут, от них ничего не осталось. Даже само…само вещество воды соединяется с “Клороксом”, что является прахом.
E-186 That Clorox was invented, or manufactured, to take stain, take the coloring out of ink or any other stain. They got it. It’ll break it up till you never will find it again. It goes back to gases, and all the way back to cosmic light. And past molecules and everything else, till it turns back to the original where it come from. It’s a creation. Had…A creation had to come from a Creator. But all the chemicals that was manufactured and put together, they’re broke up, and that’s just all there is to it. There’s no more of it. Even the very—the very water substance it is, blends with the Clorox, which is ashes.
E-187 Аминь! Слава Богу! Все чисто. Вот что Кровь Иисуса Христа делает с истинным чадом Божьим, когда он исповедует грех и стоит там, оправданный в Его очах. Боже милостивый! Это даже так велико, что Бог сказал: “Я уже не смогу этого даже вспомнить. [Собрание радуется—Ред.] И он безоговорочно Мой сын”.
E-187 Amen! Glory to God! It’s all clean. That’s what the Blood of Jesus Christ does to the true child of God, when he confesses that sin and stands there, justified in His…Mercy! Goodness! Even it’s so great till God said, “I can’t even remember it anymore. And he is absolutely My son.”
E-188 “Истинно говорю вам: если вы скажете этой горе сдвинуться и не усомнитесь в сердце своем, но будете верить в то, что сказанное вами исполнится, то вы получите то, что сказали”. Вы искупленный сын. Аминь! Я знаю, что это правда.
E-188 “Verily, I say unto you, if you say to this mountain ‘be moved,’ and don’t doubt in your heart, but believe in what you’ve said, you…shall come to pass. You can have that what you’ve said would be.” You are a redeemed son. Amen! I know that’s true.
E-189 Я видел, как целых шесть раз там появлялись белки, и я знал, что ни одна из них в том месте не села бы. Точно как Он… Он может сотворить белок так же, как Он может сотворить мух или жаб, или еще что-нибудь — Он…Он Бог, Творец. Верно. И когда… Ни один смертный…
E-189 I’ve seen squirrels to appear yonder, on six different times, that I knew not the one that would be sitting here. Just as, He can create squirrels the same as He can create flies, or frogs, or anything else. He, He is God, the Creator. Right! And when no mortal being…
E-190 Но когда грех этого смертного исповедан и опущен в этот “Клорокс” Отбеливателя Иисуса Христа, Он отбеливает весь грех. Он чистый и незапятнанный, без греха, без недостатка. “Рожденный от Бога не грешит, ибо он не может грешить”! Отбеливатель стоит между ним и Богом. Как он вообще смог бы туда дойти, если Он расщепляет его и отправляет его назад к тому, кто его извратил? Аминь!
E-190 But when that sin of that mortal is confessed and dropped into that Clorox, of the bleach of Jesus Christ, It bleaches all sin. He is purely unadulterated, without sin, without fault. “He that’s born of God does not commit sin, for he cannot sin.” The bleach stands between him and God. How could it ever get there, when it breaks it up and sends it right back to the one who perverted it! Amen!
E-191 Фью! Я благоговею. Слушайте, меня это возбуждает, когда это начинает открываться.
E-191 Whew! I feel religious. I—I tell you, I get stimulations now as this begins to reveal.
E-192 Заметьте, на престоле сам сатана собственной персоной (так точно), предлагал их Богу, предлагал их нашему Господу. И вот он восседает здесь, а в нем звериное сердце. Итак, вот личность, зверь, воплощенный дьявол. Он появляется здесь на земле обманным путем (о-о, Боже мой!), обманным путем, под видом истинного Слова, он присоединяется к Слову.
E-192 Notice, fully Satan, on his throne. Yes, sir. Offered it to God, offered it to our Lord. Here he is, sitting here, with this beastly heart in him. Now, here is the person, the beast, the incarnate devil. He makes his appearing here on earth, under the false pretense. Oh, my, goodness! Under the false pretense of the true Word, he associates himself with the Word.
E-193 Он сделал точно то же самое, что сделал его…его прообраз, которым был Иуда две тысячи лет назад. Что же он сделал? — Иуда внедрился как верующий, а сам от начала был дьяволом. “Он родился сыном погибели”. Обвести Иисуса вокруг пальца он не мог, потому что Он знал его с самого начала (аминь), потому что Он был Словом.
Вот так. И помните, Иуда занял место казначея и пал из-за денег.
E-193 He did just the same thing that his—his type did, which was Judas, two thousand years ago. What did he do? Judas came in, as a believer, being a devil from the beginning. “He was born the son of perdition.” He pulled nothing over on Jesus, ’cause He knowed him from the very beginning; amen, for He was the Word. All right. And, remember, Judas took the place as treasurer, and fell by money.
E-194 То же самое и с церковью нашего времени. Католическая церковь (как мы увидели вчера вечером) взимает плату за новенны, взимает плату за молитвы и взимает плату за все. Почти то же самое…то же самое погубило и дочерей католической церкви — протестантов. Все из-за этих денег. Из-за этого пал Иуда, и из-за этого пал он, и из-за этого отпадают протестанты.
E-194 So does the church of this day! The Catholic church, as we noticed last night, charging for novenas, charging for prayers, and charging for everything. It’s almost same, and fell the same thing to the daughters of the Catholic church, was the Protestants. The whole thing is wrapped up in money. There is where Judas fell, and here is where he fell, and there is where the Protestants fall.
E-195 Смотрите, скачет на бледном коне, когда он появляется при своем выезде, этом последнем выезде. Тут он скачет в последний раз. Но это не в наше время, это будет в будущем. Это Печать, предсказание, потому что (понимаете?) когда это произойдет, Церковь уже давно вознесется. Когда Христос появится здесь на земле, тогда Иу-…тогда появится этот тип и станет самым что ни на есть дьяволом собственной персоной. Из антихриста вплоть до самого лжепророка, а затем в зверя, самого дьявола. И он скачет на бледном коне, который весь раскрашен и смешан со всякими цветами, что выглядит смертельно-бледным.
E-195 Watch, rides a pale horse as he appears on his ride, this last ride. He’s on his last now. Now, that is not in our day. That will be on down. It’s the Seal, foretold. Cause, see, the Church has done gone up when this happens. When Christ appears here on earth, as—as—as…This fellow appears, and becomes completely, completely the devil; from antichrist, all the way down, through false prophet, then into the beast, the devil himself. And he is riding on a pale horse, colored all up, and mixed with all kind of colors, to make him pale and deathly.
E-196 Но когда наш Господь явится сюда на землю, Он будет скакать на белоснежном коне, и Он будет самым настоящим Эммануилом собственной персоной, Словом Божьим, воплощенным в Человеке. Видите? Вот такая большая между ними разница. Этим они и отличаются.
E-196 But when our Lord appears here on earth, He’ll be riding on a snow-white horse. And He’ll be completely, fully, the Emmanuel, the Word of God incarnate in a Man. See? That’s just how much different there is in them. That’s the difference of them.
E-197 Заметьте, антихрист — он на бледном коне, смешанных цветов. Конь — это животное, символизирующее силу. Его сила полностью смешанная. Почему? Это политика, это…это национальные силы, это религиозные силы, это демонические силы — это разные силы вперемешку. Таков был смешанный, бледный конь. Каких только у него сил нет.
E-197 Notice, the antichrist is on a pale horse, mixed colors. A horse is a beast that represents a power. His power is all mixed up. Why? It’s politics, it’s—it’s national powers, it’s a religious powers, it’s demon powers. It’s all kinds of powers mixed together, a mixed, pale horse was. He’s got all kinds of powers.
E-198 Но когда придет Иисус, Он будет на едином одноцветном коне, Слове! Аминь!
E-198 But when Jesus comes, it’s on a one solid-color horse, the Word. Amen!
E-199 Этот смешивает свои цвета: красный, белый, черный — три цвета в одном, представлены в одном. И три силы представлены в одном: белый конь, вороной конь, рыжий конь. И три короны в одной. Видите? Конечно.
E-199 This one mixes its colors, of red, white, black; three colors in one, represented in one. And three powers represented in one; the white horse, the black horse, red horse. And three crowns, in one. See? Sure.
E-200 Я лично видел эту корону, стоял вот на таком расстоянии и смотрел на нее. Я не мог к ней подойти, потому что она была за стеклом. Так и было, она стояла там под большим замком, на стенде — трехъярусная корона. Так что я знаю, что это правда. Хм-хм. Вот так у него и было — папская тиара, наместник небес, чистилища и земли.
E-200 I seen the crown, myself; stood, oh, that close and looked at it. Wouldn’t let me get to it, on account of glass, on it. So there it was, a big lock on it, sitting in a case: triple crown. So I know it’s the truth. Uh-huh. So there he was, triple crown, vicar: heaven, purgatory, and earth.
E-201 Три объединенные силы (видите?), все в смешанном цвете — бледном. Все это говорит о смерти: политические и…и религиозные, и демонические силы вперемешку. Политика — он царь политики (то есть, сатана). Умный?! Фью! Еще бы. Не пытайтесь его перехитрить. Просто…просто доверьтесь Господу, и все.
E-201 Three powers united together, see, all mixed up in a color, pale. Death spoke in the whole thing; political, and—and religious, and—and demon powers, mixed together. Politics, he is the king of politics, Satan is. Smart! Whew! Sure. Don’t try to outwit him. Just—just trust the Lord. That’s all.
E-202 Как я все…рассматривал это раньше: все умные, образованные и тому подобные родом не из той линии. Возьмите, проследите все это по Писанию, проверьте, так это или нет. Проследите детей Каина и посмотрите, кем они стали. Затем проследите детей Сифа, посмотрите, кем были они. Не то, что я поддерживаю безграмотность, вовсе нет. Нет-нет. Но если посмотреть почти на любого человека в Библии, очень редко…
E-202 As I’ve, all, went through it before. All smart, educations and things like that, come from the wrong side. Just follow it through the Scripture, find out if that’s right. Follow Cain’s children and see what they become. Then follow Seth’s children, see what they were. Not as I’m supporting ignorance, not at all. No, sir. But you take any persons, hardly, of the Bible, very seldom…
E-203 И он… Одного звали Павел, это был умный человек, но он сказал, что должен был забыть все, что он знал, чтобы познать Христа. Он сказал: “Я никогда не прихожу к вам с обольстительными словами человеческой мудрости, но я прихожу к вам в силе воскресения Христова”. Верно, с силой Святого Духа.
E-203 And there’s one named Paul, that was a smart man, and he said he had to forget everything he knowed, in order to know Christ. He said, “I never come to you with enticing words of wisdom of men, but I come to you in the Power of the resurrection of Christ.” That’s right, Power of the Holy Ghost!
E-204 Посмотрите на других. Некоторые даже не отличали правой руки от левой. И О-о, только посмотрите на эпоху пророков, на их происхождение и так далее. Понимаете, что я имею в виду?
E-204 Look at the others. Some of them didn’t even know right to left hand. And—and, oh, look down through the age of the prophets, and where they come from, and so forth. See what I mean?
E-205 Видите, это умные, интеллектуальные и мудрые. Мудрость — это именно то самое, что и уводит тебя от Бога.
E-205 See, it’s a smart, intellectual, and wisdom. Wisdom is exactly the very thing that takes you away from God.
E-206 У него были три силы или трое…три власти: над землей, небесами и чистилищем.
E-206 He had three powers, or three—three jurisdictions: the earth, Heaven, and purgatory.
E-207 Он сам является троицей. Из этого он и состоит. И он скачет в троице. Его сила в троице, его корона в троице, его конь в троице. Ею он и является — троицей: сила троицы, корона троицы, скачет на коне в троице (это должности) — опять четыре (видите?), опять четыре. Ладно.
E-207 He is, himself, a trinity. That’s what he’s made up of. And he rides in a trinity. His power is in a trinity. His crown is in a trinity. His horse is in a trinity. That what he is, a trinity; a power of trinity, a crown of trinity, a horse (riding) of trinity; that’s of offices, a four again, see, a four again. All right.
E-208 Раз есть три стадии его служения, значит, это одна и та же личность воплощенного сатаны (три стадии служе-…): антихрист, лжепророк и зверь. Эти три в прообразе. Понимаете?
E-208 Three stages of his ministry, makes him one person, Satan incarnate. Three stages of the mini-…antichrist, false prophet, and beast. Them three, typing, see. Now there is three types, now, there makes him.
E-209 Есть три прообраза, которые показывают, что он Бог… Вернее, Бог тоже раскрывается в воде, Крови, Духе — Словом Божьим делает христианина сыном Божьим. Понимаете? А по этим трем силам опознается дьявол. Видите? О-о, вот здесь вода, Кровь и Дух, которые от Бога. А тут по-…политика, религия и демоническая сила вперемешку показывают, что это дьявол.
E-209 God, God makes Himself known, too, in water, Blood, Spirit; makes a Christian a son of God, by the Word of God. See? And these three powers makes him a devil. See? Oh, This here, is water, Blood, and Spirit, which is of God. And that’s politics, religion, and demon power, mixed together, makes him the devil.
E-210 В первый раз Христос приходит как смертный. Он приходит всего три раза. Христос в трех. Понимаете? (Посмотрите, как тот приходит, он в четырех.) Взгляните на Христа. При Первом Пришествии Он приходит как смертный, чтобы пролить Кровь и умереть. Верно? Это Его Первое Пришествие. Второе Пришествие — это Восхищение, мы встретим Его на небе бессмертным. При Своем Третьем Пришествии Он воплощенный Бог (аминь!) [Брат Бранхам хлопает в ладоши—Ред.], да, Бог Эммануил, чтобы царствовать на земле! Верно, только три.
E-210 Christ’s first coming, a mortal. He comes three times. Christ is in three. See? (Watch how he comes; he’s the four.) Watch Christ. First coming, He come a mortal, to bleed and die. Is that right? That’s His first coming. The second coming is the Rapture; we meet Him in the skies, immortal. His third coming, He is the incarnate God. Amen! [Brother Branham claps his hands together once—Ed.] God, Emmanuel, to reign on earth! That’s right, only three.
E-211 Четвертая стадия всадника… Смотрите. Четвертая стадия этого всадника названа смертью. Смерть означает “вечное отделение от Бога”. Вот что означает смерть — быть навечно отделенным от Бога.
E-211 Fourth stage of the rider, watch. The fourth stage of this rider is called Death. Death means “Eternal separation from God.” That’s what death means, to be Eternal separated from God.
E-212 Так вот, если мы с вами, изучающие, вывели этого типа на чистую воду, если мы показали по Библии, кто этот тип такой, и… Мы даже рассмотрели холмы, место и все в точных подробностях, со всех сторон. И тут орел его назвал смертью. Вот как он его называет. Итак, запомните (да?), смерть — это вечное отделение.
E-212 Now, if we have placed this fellow out, class, if we have showed by the Bible, who that fellow is; and we even took the hills, the place and everywhere, just exactly detail, right on down. And now he is called, by the eagle, “Death.” That’s what He calls him. Remember, here, see, death is Eternal separation.
E-213 Запомните, святые не умирают. Они засыпают, не умирают. “Слышащий Слова Мои и верующий в Пославшего Меня имеет вечную Жизнь, — верно, — на суд не придет, перешел из смерти в Жизнь. Я есть воскресение и Жизнь”, — сказал Иисус.
“Верующий в Меня, даже если и умрет, оживет. И всякий живущий и верующий в Меня никогда не умрет”.
Лазарь мертв? — “Он спит”.
E-213 Remember, saints don’t die. They sleep, not die. “He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, has Eternal Life.” That’s right. “Shall not come into the judgment; is passed from death unto Life. I am the resurrection and Life,” said Jesus. “He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. And whosoever liveth and believeth in Me shall never die.” Lazarus, dead? “He sleepeth.”
E-214 “Не бойтесь, девица не мертва, но спит”. Они подняли Его на смех. Верно? О-о, вот это да! Видите, святые не умирают. Отделение от Бога — вот это смерть, вечная смерть. И этот тип назван смертью, поэтому держитесь от него подальше!
E-214 “Fear not, the girl is not dead, but sleepeth.” They laughed Him to scorn. Is that right? Oh, my! See, saints don’t die.
E-215 Кто он? — Организ-…организационная система, первая, организованная церковь номер один. И когда он взял понятие Константина на Никейском Соборе…
E-215 Separation from God is death, Eternal death. And this fellow is called “Death,” so keep away from him. What is he? An organized, organizational system; the first, number one, church, organized, and when he took the—the understanding of Constantine, at the Nicaea Council.
E-216 Вчера вечером мы рассмотрели этих женщин и показали, что Ева, первая невеста, прежде чем к ней пришел ее муж, она пала, разуверившись в Божьем Слове в Эдеме. Духовная невеста Христа, которая родилась в день Пятидесятницы: прежде чем Он к ней пришел, что произошло? — Она пала в Риме. Как? — Променяла свое целомудрие Слова на догму. Аминь. О-о, вот это да!
E-216 We brought them women, last night, and showed how that Eve, the first bride, before her husband ever got to her, she fell, by disbelieving God’s Word in Eden. The spiritual bride that was born on the Day of Pentecost of Christ, before He could get to her, what happened? She fell, at Rome. What? Forfeited her virtue of the Word, for dogma. Amen. Oh, my!
E-217 Я…я чувствую, как на меня снова сходит возбуждение. Так точно. Подумать только, ведь… Не то, чтобы вести себя как сумасшедший. Я не это имею в виду. Но я просто… Вы не представляете, что от этого во мне происходит. Я пребываю в этом уже четыре дня. Просто… Это просто… Мне приходится что-нибудь сказануть, чтобы как бы снова почувствовать себя человеком. Вы меня понимаете. Да. Ладно. Начинаешь вот так говорить и видишь, как повсюду вспыхивают видения. Это так. Понимаете? Вот почему я что-нибудь говорю, чтобы снова прийти в себя и как бы встрепенуться. Понимаете?
E-217 I—I—I feel stimulation coming again on me, yes, sir, thinking of that’s…I don’t mean to act crazy. I don’t mean that. But I just…You don’t realize what that does to me. I’ve been sitting in this for four days now. Just…and just I have to say something, kind of get me feeling human again. You know what I mean. Yeah. All right. Start talking like that, and you see visions breaking all over the place. That’s right. See, that’s the reason I say something to get myself back again, and shake back again. See?
E-218 Вы замечали, когда я провожу очередь с различением? Я скажу что-нибудь, отчего люди засмеются; потом я скажу что-нибудь, отчего люди заплачут; потом я скажу что-нибудь, отчего они разозлятся. Я что-нибудь примечу, и я что-нибудь скажу, чтобы посмотреть, как это воспринимается, тогда я вижу, какой над ними свет, что происходит. Тогда я знаю, где он именно, то есть, зовет Он или нет. Если нет… Если там сидит истинный верующий, все в порядке. Тогда вызываешь его, говоришь: “Ты такой-то”.
E-218 Did you ever notice me when I have a discerning line? I’ll say something, will make people laugh; then I’ll say something, make people cry; then I’ll say something, make them angry. I’ve got something spotted out. And I’ll say something, to see how it takes, then I see what kind of a light is over them, what takes place. Then I know where it’s at, and I know whether It’s calling or not. If it isn’t…Sits there, a genuine believer, all right. You call them, then, say, “You, So-and-so.” See.
E-219 И когда в это погружаешься, Дух начинает помазывать, тогда начинаешь видеть, как это вспыхивает, исходит отовсюду (понимаете?) вот так, везде, по всему залу. Так что поэтому я что-нибудь говорю, как бы начинаю заново, начинаю все сначала. Понимаете?
E-219 And when you get down, Spirit begins to anoint, then begin to see that flashing coming everywhere, see, like that, around, around the room. So, that’s the reason I say something, kind of start back again, start off anew again, see.
E-220 Еще с прошлого воскресенья я просто сижу в комнате, только молюсь и все, и под помазанием. И я знаю, что все это правда. [Собрание говорит: “Аминь!”—Ред.] Если вы верите Богу (а я знаю, что верите), вы только дождитесь конца недели. Хм-хм. [Собрание радуется.] Понимаете? Понимаете? Ладно. Видите?
E-220 Ever since last Sunday, I just sit right in a room, just praying, that’s all, and under the anointing. And I know This is right. You believe God. I know you do. You just watch at the end of the week. Uh-huh. See? See? All right. See?
E-221 Так вот, смерть подразумевает вечное отделение от Бога. И запомните, святые не умирают.
E-221 Now, death means Eternal separation from God. And remember, now, saints don’t die.
E-222 Запомните, его невесте был дан бледный конь… Вернее, этому всаднику был дан бледный конь, на котором он и выезжает. Ему был дан этот…этот бледный конь, на котором он и выезжает. И он скакал на этом бледном коне смерти. Так вот, мы знаем, что это было такое. Мы знаем, что это была за церковь.
E-222 Remember, his bride was given a pale horse…I mean, this rider was given a pale horse, to—to go forth with. He was given this—this pale horse, to go forth with. And he rode this pale horse, of death. Now we know what that was. We know what church that was.
E-223 И запомните, вчера вечером говорилось, что она была не только шлюхой, она была матерью блудниц.
E-223 And remember, in last night, she was not only a “whore,” she was “the mother of harlots.”
E-224 И мы видим, что она стала шлюхой потому, что… Женщина, вот такого рода женщина… Я просто… Это довольно категорично сказано среди пестрой аудитории. Но в Библии так говорится. Понимаете? Итак, мы понимаем, что это…это женщина, которая в жизни неверна своим брачным обетам. И, видите, она якобы является…говорит себя…называет себя Царицей Небес. А это означает быть Невестой Бога. Бог — это Христос. И мы видим, что она совершает блудодеяния, и она заставляет блудодействовать царей земли и всех богачей, и великих людей — за ней пошла вся земля. Видите?
E-224 And we find out, that what made her a whore, was, a woman that’s that type of a woman. I’m just…It’s a flat word, to say amongst a mixed audience. But the Bible says that, you see. So, then, we realize that that’s a—that’s a woman that lives untrue to her marriage vows. And you see, she is supposed to be, says herself, calls herself, “The Queen of Heaven.” (That would be the Bride of God. God is Christ.) And we find that she is committing fornications, and she’s causing the kings of the earth to commit fornications, and all the rich men, and great men. The whole earth went after her. See?
E-225 И потом мы видим, что она родила дочерей, и они были блудницами. Что блудница, что шлюха — одно и то же: блудница, блудодеяния, зло, прелюбодеяния, совершают… Что они сделали? — Организовались, создали систему, научили людским системам, пятидесятники и весь перечень!
E-225 And then we find out that she produced some daughters, and they were harlots. What is a harlot but a whore, the same thing; a fornicator, fornications, evil, adulteries, committing. What did they do? Organized, got a system, taught the man-made systems, Pentecost and the whole bunch!
E-226 Пятидесятники, только не надо откладывать свою…свою совесть в долгий ящик. Я хочу вам кое-что сказать. Давайте посмотрим фактам в лицо. Мы уже слишком далеко зашли, чтобы еще ходить вокруг да около. Послушайте.
E-226 Now, don’t let your—your conscience drop down in your pocket, Pentecost. Let me tell you something. Let’s look the thing right in the face. We’re too late down the road now, to go to pulling punches. Look at here.
E-227 Мы живем в Лаодикийском церквопериоде. А это был самый нелепый церквопериод из всех остальных, тепловатый, и только в нем Христос был снаружи и пытался войти обратно. [Брат Бранхам стучит по кафедре—Ред.] А это пятидесятническое послание. Сказал: “Я богат!” Ну и ну, сначала ты был беден, а теперь ты действительно разбогател. Видите? “Ни в чем не имею нужды!” И…и… О-о, каким ты был!
E-227 We are living in the Laodicean Church Age. And that was the most ridiculous church age of all the rest of them, a lukewarm, and the only one that Christ was on the outside, trying to get back in. And that’s the Pentecostal message going, said, “I’m rich!” Boy, you was poor, first. Now you’ve really got rich, see. “Have need of nothing!” And—and, oh, what you was!
E-228 Он сказал: “Ты наг, несчастен, слеп, нищ, жалок и даже не знаешь этого”.
E-228 He said, “You’re naked, miserable, blind, poor, wretched, and don’t even know it.”
E-229 Если бы человек на улице был нагим и знал об этом, то он, конечно, постарался бы как-то исправить положение. Но когда он…когда он этого не знает и слушать тебя не хочет, тогда у него плохи дела. Да смилуется над ним Бог. Верно. Заметьте. О-о, вот это да!
E-229 Now, if a man was naked, out there on the street, and knowed it, why, he’d try to help himself. But when he—when he don’t know it, and you can’t tell him no different, then he’s in a bad shape. God have mercy upon him. Right. Notice. Oh, my!
E-230 Итак, запомните, этому антихристу (поскольку он — мужчина), его невесте (то есть, его церкви) было дано время покаяться, и она этого не сделала — в том церквопериоде, в Фиатире. Вы помните? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Вы можете…
E-230 Now, remember, this antichrist, himself, being the man; his bride, which is his church, “was given a space to repent, and she did not do it,” in that church age, Thyatira. You remember it? Can you…
E-231 Давайте-ка на минутку вернемся. Ничего страшного, если вернемся немножко назад. Давайте вернемся ко 2-й главе на минутку. Мы просто это прочитаем, 2-я глава… Так вот, Фиатира. Теперь смотрите, сейчас быстренько. Ой, уже почти пора заканчивать, а мы еще не начали.
Но заметьте, Фиатира. Он начинается с 18-го стиха 2-й главы: …Ангелу (то есть, посланнику) Фиатирской церкви напиши: так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень…и ноги подобны халколивану:
Знаю твои дела и твою любовь, и твое служение, и твою веру…терпение твое, и то, что у тебя должно быть больше…последние дела…больше первых.
Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь этой женщине Иезавели… [Перевод с английского—Пер.]
E-231 Well, let’s go back just a minute. It won’t hurt us to go back just a minute. Let’s go back, for 2nd chapter, just a minute. We’ll just read it, 2nd chapter of…now, Thyatira. Now watch this, just right quick now. My, we’re just about closing time, and haven’t got started. But, notice, Thyatira. Now, it begins at the 18th verse of the—of the 2nd chapter.
…unto the angel (that’s the messenger) of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who has his eyes like unto flames…and his feet are like unto fine brass;
I know thy works, and thy charity, and thy service, and thy faith,…thy patience, and the works; and thou has to be more than the…and the last to be more than the first.
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel,…
E-232 Вот вам, пожалуйста. Вы знаете ее из Библии. Она была женой Ахава. И вот женщина, церковь, Иезавель — жена лжепророка, а он якобы является истинным пророком Божьим — папа римский. Верно, истинный пророк и его жена Иезавель. Так вот, Ахав был якобы истинным евреем, но он был негодником (вы это знаете), потому что его жена крутила им, как хотела. Мы видим, что эта Иезавель тоже берет и своими деньгами крутит этими типами, как хочет.
…называющей себя пророчицею (Поняли?), учить и покорять рабов Моих, (Видите, учение этой Иезавели охватило всю страну.) любодействовать и есть идоложертвенное.
Я дал ей время покаяться (Видите?) в любодеяниях ее, но она не покаялась.
E-232 There you are. You know her, in the Bible. She was the wife of Ahab. And here is the woman, church, Jezebel, the wife of the false prophet, which is supposed to be the genuine prophet of God, the pope; right, the genuine prophet and his wife, Jezebel. Now, Ahab was supposed to be a genuine Jew, but he was a rascal, you know that, because his wife just led him any way he wanted to. We find out, Jezebel takes her money and leads these the way they want to, too.
…which calleth herself a prophetess, (get it?), to teach and…subdue my servants (see, that Jezebel teaching just swept the country) to commit fornications and…eat things sacrificed to idols.
…I gave her space to repent (see?) of her fornications; and she repented not.
E-233 Взгляните на следующий стих:
…Я повергаю ее на одр (то есть, в ад) и любодействующих с нею в великие скорби… (То есть, отправит в великую скорбь, тут не о Церкви речь.) …если не покаются в делах своих.
E-233 Watch this next verse.
…I will cast her into a bed (that’s hell), and them that commit adultery with her unto great tribulations,… (That’s going into the great Tribulation. Not the Church, now.)…except they repent of their deeds.
E-234 Теперь здесь внимательно.
…детей ее (ее блудниц) поражу смертью (духовной смертью)…
E-234 Now watch out, here.
…I will kill her children (her harlots) with death (spiritual death);…
E-235 Вы верите в это? [Собрание говорит: “Аминь!”—Ред.] Это Слово. “Я поражу их смертью”. А если они убиты, значит, они навечно отделены. Ладно. Запомните, Он дал ей время покаяться.
E-235 You believe it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] That’s the Word. “I will kill them with death.” And if they’re killed, they’re Eternal separated. All right. Remember, He gave her a space to repent.
E-236 Фиатирский период был темным средневековьем. Всадник на темном коне скакал в то время, когда нужно было платить за всякие мессы и все такое, и за молитвы, и…и за новенны, и так далее. Так вот. Теперь видите его вороного коня? После того как он отказался покаяться в Фиатире (смотрите), он пересаживается с вороного коня и скачет на бледном (смерть) для своего последнего служения.
E-236 Thyatira Age was the dark age. The dark-horse rider rode in that time, when all the masses and everything had to be paid for, and the prayers, and—and the novenas, and so forth. Now see his black horse, then, after he refused to repent in Thyatira, (what?) changes his riding from a black horse to a pale one, death, for his last ministry.
E-237 Тут я могу немножко встряхнуть вас индивидуально. Отказываетесь от Бога? Отказываетесь от Божьего призыва? — Когда-нибудь вы сделаете это в последний раз. И точно как было с той церковью, все будет кончено. Не всегда же люди будут испытывать у Бога терпение. Понимаете?
E-237 Now, I might just give the individual a little shake here. To refuse God, to refuse God’s call, you’ll do it the last time sometime. And, just like that church did, it’s over. God, patience, will not always strive with man. See?
E-238 И когда она отказалась от этого и отказалась это принимать, тогда она изменилась и пошла… И теперь она носит имя “смерть” — отделение. Бог сказал: “Я даже возьму ее детей, — протестантов, — и их всех Я умерщвлю вечным отделением”. Вот так-то. Фиатирский период, темное средневековье. Теперь для его последнего служения его вороной конь превращается в смерть.
E-238 And when she refused It, and refused to accept It, then she changed and went…Now she’s got a name called “Death,” separation. God said, “I’ll even take her children, the Protestants, and every one of them I’ll kill with Eternal separation.” There you are, Thyatira Age, the dark age. His black horse now turns to death, for his last ministry.
E-239 Видите, как церквопериоды сливаются с Печатями? Просто идеально. И мы знаем, что это правильно. Святой Дух не делает ошибок. Он дал нам сильное подтверждение в прошлый раз, когда мы закончили с этими церквопериодами, вот.
E-239 See how the church ages blend in with the Seals? Just perfect. And we know It’s right. The Holy Spirit makes no mistake. He gave us a great a vindication, the last time, when we got the church ages done back there, you know.
E-240 Видишь любвеобильное долготерпение Бога! Прежде чем Он свершил над ней суд, Он дал ей возможность покаяться. И я говорю это во Имя Господа: протестантской церкви Он дал ту же возможность, и она не покается! Послание прогремело повсюду, но она ни в какую этого не сделает. У нее будут свои догмы и вероучения, сколько ни объясняй.
E-240 See the loving, longsuffering of God! Before He passed judgment upon her, He gave her a place to repent. And it’s in the Name of the Lord I say this: He has give the Protestant church the same thing, and she won’t do it. The Message has shook everywhere, and she won’t do it. She is going to have her own dogmas and creeds, I don’t care how much you explain It.
E-241 Как я сказал там недавно в Чикаго, где служителей было больше, чем здесь сидит людей. А они меня там прижали насчет учения о семени змея и всего остального. Я сказал: “Тогда кто-нибудь возьмите свою Библию, выйдите сюда и встаньте рядом со мной”. И никто ничего не сказал.
E-241 As I said there in Chicago, the other day, ’fore more ministers than there are people sitting here! And there they had me pinned off, about the Doctrine, the serpent’s seed and all this other thing. I said, “Somebody get your Bible, and come here and stand by me then.” And nobody said nothing.
E-242 Томми Хикс сказал: “Я еще никогда такого не слышал, брат Бранхам. Я хочу триста таких пленок. Я отправлю их всем моим служителям”.
E-242 Tommy Hicks said, “I—I never heard That like that before, Brother Branham. I want three hundred of those tapes. I’m going to send them to all my ministers.”
E-243 Примерно пятьдесят или семьдесят пять человек сказали: “Я приеду туда перекреститься”. Разве они приехали? Ни один из них. Почему? Он дает им время покаяться! И Он повергнет ее детей в смерть, в духовную смерть.
E-243 There was about fifty, or seventy-five, said, “I’m coming down there to be rebaptized.” Did they come? Not a one of them. Why? He give them space to repent! And He’ll cast your children to death, spiritual death.
E-244 Мы затронем это завтра вечером, если Господь позволит, вернее, в субботу вечером относительно тех язв, которые пройдут. Вот увидите, что произойдет тогда.
E-244 We’ll pick that up tomorrow night, the Lord willing, or Saturday night, on those Plagues that’s passes over. You watch what takes place there.
E-245 Как Он дал Египту, Он дал Египту возможность покаяться. А какой была последняя язва? — Смерть!
E-245 Like He give Egypt, He give Egypt place to repent. And what was that last plague? Was death.
E-246 Это последняя язва, которая обрушилась на пятидесятническую церковь — духовная смерть. Она мертва! Это во Имя Господа. Она духовно мертва! Он дал ей возможность покаяться, а она ее отвергла. И теперь она мертва. Она уже никогда не воскреснет.
E-246 That’s the last plague that’s hit the Pentecostal church, is spiritual death. She is dead. That’s in the Name of the Lord. She is spiritually dead. He gave her a place to repent, and she rejected It. Now she is dead. She’ll never rise again.
E-247 И те люди, которые пытаются там присоединить епископальцев и священников, и прочих, и называют их: “Святой отец такой-то”, — да им должно быть стыдно за себя! Каким же человек может быть слепым! Ведь Иисус говорит, что когда эта спящая дева пришла купить масла, она его не получила.
E-247 And them people out there, trying to bring in Episcopalians and priests, and so forth, and calling them, “Holy Father So-and-so.” Why, they ought to be ashamed of themself. How blind can man get! Don’t Jesus say? When that sleeping virgin come to buy Oil, she did not get It!
E-248 Все… Вы слышите, как люди говорят: “Я получил Святого Духа. Я заговорил на языках”. Но к такой вот церкви они даже близко не подойдут. “Ой, вы знаете, мне не очень хочется посещать подобное заведение”. И еще говорите, что получили Святого Духа?
E-248 Everybody, you hear people say, “I got the Holy Ghost. I spoke in tongues.” But they don’t want to come around a church like this. “Oh, you know, I don’t believe I want to go around a place like that.” And then say you got the Holy Ghost?
E-249 Но вам не хочется терять чувство собственного достоинства, вам хочется оставаться в Вавилоне и по-прежнему наслаждаться Небесными благословениями. Вы должны сделать выбор. Невозможно оставаться там, в миру, и одновременно служить Богу. Иисус сказал, что невозможно служить Богу и маммоне. Так что, если вы не рассчитываете…
E-249 But you want your dignified ways. You want to stay in Babylon and still enjoy the blessings of Heaven. You have to make your choice. You can’t stay out there in the world and serve God at the same time. Jesus said you couldn’t serve God and mammon. So if you won’t expect…
E-250 Если вы на самом деле спасены, то вы будете наслаждаться собраниями, на которых Святой Дух подтверждает Себя и показывает, что Слово Божье — это правда. [Собрание громко радуется—Ред.]
E-250 If you really get saved, you’ll enjoy meetings where the Holy Spirit is vindicating Itself and showing that the Word of God is so.
E-251 Кто-то сказал: “Люди слишком много шумят. Меня это нервирует”. Если вы попадете на Небеса, вы еще не так будете нервничать. Вы только представьте, когда все там будут, что же будет тогда? О-о, вот это да!
E-251 Someone said, “The people make too much noise. It makes me nervous.” You’ll be nervous if you would get to Heaven. And you just think, when all of them are there, then what about it? Oh, my! How the Lord wants to get…
E-252 Как Господь хочет достичь… Он…Он долготерпелив, как и во дни Ноя. Он старался изо всех сил. Он долго терпел, сто двадцать лет, чтобы они покаялись, но они не покаялись.
E-252 He is longsuffering, like He was in the days of Noah. He tried hard. He suffered long, for a hundred and twenty years, to get them to repent. They wouldn’t do it.
E-253 Во времена Египта Он посылал язвы и все остальное — они не покаялись.
Он послал Иоанна — они не возвращались.
E-253 In the days of Egypt, He sent plagues and everything else. They wouldn’t do it.
He sent John. They wouldn’t return.
E-254 Он послал Иисуса на смерть, чтобы спасти всю группу, которая хочет слышать Слово.
E-254 He sent Jesus, to die, to save the whole group that would hear the Word.
E-255 И вот в последние дни Он снова обещал, что Он пошлет Послание, чтобы вызвать Ее и первоначальную веру возвратить к Нему, назад к Слову. Но они Его не принимают. Они настолько догматичные в своих догмах и вероучениях, что они не… О-о, они считают, что если бы у них…вот если бы сошел Ангел!.. Но Бог так не поступает.
E-255 And now, in the last days, He promised again that He would send a Message to call Her out, and restore the original Faith back to It, back to the Word. And they won’t receive It. They’re so dogmatic, in their dogmas and creeds, till they don’t want It. Oh, they think if they had a…if an Angel walked down; but God don’t do that.
E-256 Он берет какого-нибудь безграмотного и тупого, кого-нибудь, кто еле-еле знает азбуку или…или еще что-нибудь. И тогда Он берет вот такого человека, потому что Он может взять какое-нибудь ничтожество и потом действовать через него. Если кто-нибудь считает себя кем-то, тогда с ним ничего невозможно сделать. У Него всегда так было. Нужно стать ничтожеством, чтобы у Бога стать кем-то. О-о, вот это да!
E-256 He takes something ignorant and stupid, something that don’t know hardly your ABC’s or—or anything. And then He takes that type of a person, ’cause He can take something that’s nothing and then work through it. As long as something thinks they’re something, then they can do nothing with it. He’s always did that. You have to become nothing, to become somebody with God. Oh, my!
E-257 Обратите внимание. Хотя Он дал ей время покаяться, но она этого не сделала.
E-257 Notice, yet, “He gave her a space to repent, but she didn’t do it.”
E-258 Он снова дал время, но она не покается. Ее отвержение возможности делает так, что она… Вернее, ее отвержение предоставляет сатане идеальную возможность войти в нее и воплотиться (верно), воплотиться прямо в нее, потому что она отвергла Слово. Точно такой же самой становится и протестантская церковь — блудницей, потому что она отвергает подтвержденную Истину Слова Божьего, и это дает дьяволу возможность войти и воплотиться. И он сделает образ зверя, ведь они уже сейчас там объединяются и поступают именно так, как Он и сказал. Верно. Аминь.
E-258 He’s done it again; she won’t do it. Her rejection, a way, makes her…Or, her rejection makes the perfect way for Satan to come into her and be incarnate. That’s right. Incarnate himself right in her, because she rejected the Word. And that’s exactly the same thing that the Protestant church becomes, a harlot, is because she rejects the vindicated Truth of the Word of God, and that gives the devil a place to come right in and incarnate himself. And he’ll make an image unto the beast when they consolidated together, right yonder now, and going just exactly what He said. That’s right. Amen.
E-259 Если бы у меня было образование, я смог бы разложить все по полочкам. У меня нет образования. Я просто рассчитываю на то, что Святой Дух откроет это вам. И Он откроет тем, кто… Верно. Он это сделает. Да. Заметьте.
E-259 If I had an education, I could bring It out. I haven’t got no education. I’m just expecting the Holy Spirit to reveal It to you. And He will, to those who…That’s right. He’ll do it. Yes. Notice.
E-260 Посмотрите, как…что она здесь сделала — она отвергла Божье Послание, данное для ее покаяния. Она начала антихристом — именно такой она и была. Она стала лжепророком, воплощенным дьяволом, и она такой стала со своим лжеучением. И вот при всем при этом Бог дал ей время покаяться, попытался привлечь ее.
E-260 Look how, what she did here. She rejected God’s Message for her to repent. She started off, an antichrist, and that’s what she was. She come, a false prophet, an incarnate devil, and, when she did, with her false teaching. Then, in all of that, God give her space to repent, tried to get her.
E-261 Видите, какое долготерпение? Какая чудесная любовь! С такой любовью ничто не сравнится! Посмотрите на тех, которые даже плевали Ему в лицо и так далее — Он их простил. Таков Бог. Видите?
E-261 See how longsuffering? What a wonderful love! There’s no love like that! Look at those, even that spit in His face and things, He forgave them. That’s God, see. Don’t…
E-262 Не отвергайте Божьего Послания! Посмотрите, от нее требовалось покаяние, чтобы она вернулась к тому, от чего она отпала.
E-262 Rejects God’s Message! Look, she was asked to repent, go back to where she fell from.
E-263 А от чего она отпала? — От Слова. Да. От чего отпала Ева? — [Собрание говорит: “От Слова”.—Ред.] От чего отпала деноминация? — [“От Слова”.] Вот вам, пожалуйста. Видите? Никак не иначе. Каждый раз все сводится, опять же, к Слову, опять же, к Слову. Понимаете? А люди входят в систему, которая наоборот отгоняет их от Слова, гонит их прочь от Слова, а не к Слову.
E-263 And where did she fall from? The Word. Right. Where did Eve fall from? [Congregation says, “The Word.”—Ed.] Word! Where did the denomination fall from? [“The Word.”] There you are. See? No other way. Just, every time, comes right back to the Word, right back to the Word. See? And they get into a system that runs them back away from the Word, runs them from the Word instead of to the Word. Notice.
E-264 Заметьте. Посмотрите, ей было дано время покаяться, вернуться назад. Покаяться означает “вернуться назад, повернуть назад, на 180 градусов”. Покаяться — “вернуться назад”. И ей было дано время вернуться туда, где…
E-264 Look, she was given a space to repent, go back. Repent means to “go back, turn back, about-face.” Repent, “go back.” And she was given a space to go back to where that…
E-265 Так вот, помните, она была первоначальной пятидесятнической Церковью, на которую был излит Святой Дух в день Пятидесятницы. Кто из вас, изучающих Библию, знает об этом? Конечно, так и было. Видите, от чего она отошла? Она отпала от Слова и приняла догмы. Она рассчитывала… Вместо Святого Духа она захотела святого человека, окончившего докторантуру, профессуру, ОПРС-туру, и потом сделала его папой римским. Хм-хм. Видите? Конечно. Ведь она… Этого она и захотела, чтобы кто-нибудь молился вместо нее, кто-нибудь… Она только свои денежки выплачивает, и ей больше ничего не надо делать. Видите?
E-265 Now remember, she was the original, pentecostal Church that the Holy Ghost was poured upon, on the Day of Pentecost. How many Bible students knows that? Sure, she was. See where she went from? She fell from the Word, and accepted dogmas. She expect…Instead of the Holy Ghost, she wanted a holy man, “Doctor LL., Ph., Q.U.” and then made him a pope. See? Sure. But, she, that’s what she wanted, somebody to do her praying. Somebody…She just pay her money out, and that’s all she had to do. See?
E-266 Так вот, то же самое и сегодня. Если им есть где присесть на скамейке, если кладут на тарелку пожертвований приличную сумму, этого вполне достаточно — они члены этой церкви, им ничего другого об этом не скажешь, они и знать не хотят. Это ее дочери.
E-266 Now, it’s the same thing today. Just as long as they got a pew to sit in, pay heavy on the collection plate, that’s good enough. They’re a member of that church. Don’t tell them nothing else about It; they don’t want to know. That’s her daughters.
E-267 Итак, от чего же она отпала? — От первоначального Слова апостольских…апостолов и пророков. Вот от чего она отпала. Вот от чего отпали протестанты.
E-267 Now, where did she fall from? From the original Word of the apostolic apostles and prophets. That’s where she fell from. That’s where the Protestant fell from.
E-268 Покайтесь! Вернитесь! Поверните назад, пока не стало слишком поздно! Еще не слишком поздно. В один прекрасный день Агнец покинет Свое место, и тогда все будет кончено. То же требуется теперь и от ее дочерей (прежде чем они будут вместе с ней осуждены) — возвратиться назад.
E-268 Repent! Go back! Turn back before it’s too late. It ain’t already too late. One of these days that Lamb will leave His place, and then it’s all over. So is her daughters been asked now, before being judged with her, to “return back.”
E-269 Так вот, они получат последнее Послание, когда этот пророк, о котором я говорил… А я прочитал об этом много книг. И я знаю, что настоящие, хорошие, здравомыслящие, духовно мыслящие мужи знают, что оно грядет. Понимаете? Они знают, что оно грядет. Понимаете? Они… Но вся проблема в том, что они все твердят: “Оно нам нужно, оно будет”. А когда оно придет, оно будет таким скромным, что его, наверно, пропустят, точно как было в других случаях. Верно. Люди будут об этом писать и все такое, говорить: “О-о, да, оно нужно”. А потом смотрят, как это показывается прямо у них на глазах, и продолжают себе дальше, как ни в чем не бывало. Видите? Ведь так всегда было.
E-269 Now, the last Message they get, is when this prophet that I’ve been speaking of. Which, I have been reading many books about it. And I know that real, good, sensible, spiritual-thinking men knows that that’s coming. They know that. They know it’s coming, see. They…But the trouble of it, is, they keep saying, “We need it. It’s going to be.” And when It comes, that they’ll be so humble; they’ll probably miss It just like they did the other time. That’s right. People will write about It, and everything, say, “Oh, yes, it needs to be.” And then let It be showed right before them, and they just go right on, see. So, they always done that.
E-270 Теперь смотрите, первоначальное Слово, они ка-…они…она должна покаяться, чтобы вернуться к Нему. Итак, ее дочерям нужно было насильно… Они будут осуждены и повержены на тот же одр, и умерщвлены вместе с ней. Им нужно было повернуть назад к первоначальному Слову, вернуться к апостольскому учению. Но они настолько связаны своими вероучениями и прочим, что они отказываются это сделать. Они только смеются над Ним.
E-270 Watch now, the original Word. They re-…they…She has to repent, to go back, yet, so her daughters has been asked. To be forced…they will be judged, and throwed into the same bed and killed with her. They’ve been asked to turn back to the original Word, go back to the apostolic Doctrine. But, they’re so tied down with their creeds and things, they won’t do it. They only make fun of It.
E-271 Затем что же они сделают? — В конце концов, они создают образ зверя, еще одну силу (заметьте) и поступят с Невестой Агнца, точно как она поступила в Откровениях 13:14. Так они и делают — просто преследуют, все то же самое. Церкви смеются над истинной Невестой Христа точно так же, как и Рим во все времена. В точности. Так точно. Поступают с настоящей Невестой Агнца точно так же, как и она в Откровениях 13:14.
E-271 Then what do they do? They finally form up in the image unto the beast, another power; notice, and act, to the Lamb’s Bride, like she did in Revelation 13:14. That’s what they do, just persecute, just the same thing. The churches make just as fun of the true Bride of Christ, as Rome ever did. Just exactly. Yes, sir. Acts to the—the real Lamb’s Bride just exactly like she did in Revelation 13:14.
E-272 Теперь заметьте. Мы видим из обетованного Божьего Слова, что Он…Он умертвит ее детей (деноминации, ее дочерей) духовной смертью. (А это Откровения 2:22. Не забывайте об этом.) Умертвить значит “предать смерти”. А смерть — это “вечное отделение от Присутствия Божьего”. Только подумайте, друзья. Только представьте. Ни в коем случае не полагайтесь на людские вероучения. Держитесь подальше от всего, что противоречит Слову.
E-272 Now notice. We see, by God’s Word of promise, He will—He will kill her children, the denominations, her daughters, with spiritual death. Now, that’s Revelation 2:22. Don’t forget it. To kill, is to put to death. And death is “Eternal separation from the Presence of God.” Think of that, friends. Think of that. Don’t you trust in any man-made creeds. Anything that’s contrary to the Word, you keep away from it.
E-273 Теперь смотрите, смотрите здесь в Библии. Тут сказано, что ему имя “ад” и… Вернее, “ему имя ‘смерть’, и ад следовал за ним”.
E-273 Now watch, watch in the Bible here. It said his name was Hell, and…I mean:
…his name was Death, and hell followed after him.
E-274 Так вот, ад всегда следует за смертью — в естественном отношении. Когда умирает физический человек, за ним следует ад (то есть могила, преисподняя, понимаете?) — это в естественном. Но в духовном это озеро огненное. Понимаете? Вот. Это вечное отделение, когда они будут сожжены и просто…
E-274 Now, hell always follows death, in the natural. When the natural man dies, hell follows him; that’s the grave, hades, see, that in the natural. But in the spiritual, it’s the Lake of Fire, see, all right, into Eternal separation, where they’re burnt up.
E-275 И в Малахии 4 сказано, что от них даже не останется ни соломы, ни ветвей — вообще ничего. Именно таким образом земля снова очистится для Тысячелетнего Царства. Понимаете?
E-275 And—and Malachi 4 said, “Don’t even leave them stubble, or branch, or nothing else.” It’s the way the world has of purifying itself again, for the Millennium. See?
E-276 Вы обратили внимание (хм), что слово “всадник” — мужского рода? И “он держал в своей руке” — мужчина, лжепророк. А его невеста названа церковью — женского рода, Иезавель. Ахав, Иезавель — да тут яснее и быть не может. Видите? Видите?
E-276 Have you noticed, the rider is a “he”? And “he” had in “his” hand; “man,” false prophet. But his bride is called the church, “she,” Jezebel. Ahab; Jezebel. Why, it’s just as perfect as anything. See? See?
E-277 “Дочери” — тоже женского рода, но ни за что не принимают главенство одного мужа (то есть, протестанты). Но в основе своего учения они все равно блудница — деноминация, системы. Это же… Ведь тут так и говорится.
E-277 Daughters is “she,” also, but never receive one man headship; Protestants, to that, but still harlot in principle, of their doctrine, denomination, systems. That’s just…That’s what it says.
E-278 Обратите внимание. К чему же все это сводится? (Так, у нас тут осталось, наверно, всего минут двенадцать-четырнадцать.) Посмотрите, к чему все это сводится. Что же это значит? Все возвращается к тому, как было раньше и началось на Небесах — все сводится к битве последнего времени.
E-278 Notice. What is this all coming to? Now, we just got about twelve, fourteen minutes here, I guess. Look what this is all coming to. What is it? It’s going right back the way it did, and started in Heaven. It’s coming to the end-time battle.
E-279 Первым событием на Небесах была битва. Люцифер был сброшен и пришел на землю. Затем он осквернил Эдем, и с тех пор он этим и занимается. И эта битва на Небесах переходит на землю и начинается уже здесь, и она должна закончиться в…на земле в последнее время битвой, названной Армагеддон. Всем это известно. Битва началась на Небесах святых, так что его выгнали. Михаил и его Ангелы ниспровергли их, просто прогнали. И сразу после этого те опустились прямо в Эдем, и с этого началась битва здесь внизу. Встретили…
E-279 The first thing, in Heaven, was a battle. Lucifer was kicked out, and come to the earth. Then he polluted Eden; then he’s been polluting ever since. And now, from the battle in Heaven, it’s coming to the battle on earth; and it is to be finished at, on earth, at the end time, in a battle called Armageddon. Now, anyone knows that. The battle started in Heaven, holy, and so they kicked him out. Michael and His Angels overthrowed him, was run out. And when they did, dropped right down to Eden, and here started the battle down here. Met…
E-280 Бог взял Своих детей под крепкую защиту Своего Слова. А Ева высунулась, сказала: “Думаю, что ты прав…может быть”. С этого все и началось. И с тех пор она продолжается. Затем сошел Бог, и теперь Он должен… Он сошел искупить тех, кто придет…
E-280 God had His children all fortified up by His Word. And Eve stuck her neck out, said, “I believe you’re right, maybe.” And there it went. And it’s been, ever since. Then God come down, and now He’s got to…He come down to redeem those who would come down.
E-281 Как я говорил, Бог подобен великому подрядчику. Он раскладывает на земле весь Свой материал, а потом Он строит здания. Итак, запомните, прежде чем на земле появилось зерно семени, прежде чем лучи солнца озарили землю, ваше тело лежало на земле, потому что вы — прах земной. Понимаете? Это так. Бог — это подрядчик.
E-281 As I said, God is like a big contractor. He lays out all His material on the earth, and then He builds His buildings. Now remember, before there was a grain of—of seed on the earth, before there was a sun that ever struck the earth, your body was laying on the earth, ’cause you are the dust of the earth. See? You are. God is the contractor.
E-282 Так вот, Он собирался это сделать так: взять и набрать в руку (как Он сделал с Адамом) горстку кальция, поташа и космического света, и “фью”, сказать: “Вот еще один Мой сын”. Понимаете? Потом
E-282 Now, the way He was going to do it, was reach down and get (like He did Adam) a little bunch of calcium, potash, and cosmic light, and, “Whew!” Say, “There is My other son.” See? Then He’d bring up some more, and, “Whew!” “There’s another one.”
E-283 Но что же сделала Ева? — Она извратила этот способ. И она стала это делать через половой акт, тогда обрушилась смерть.
E-283 But what did Eve do? She corrupted that way. And she brought it through a sexual act, then death struck it.
E-284 Так вот, что же делает Бог? У Него там разбросано определенное количество предопределенных семян, столько-то предопределенных. А потом, в конце времени, Он не скажет: “Ева, рожай еще одного ребенка”. Он “фью”, позовет, и я отвечу. Аминь. Вот и все. Да. В том-то и дело. Когда будет введен тот последний, тогда уже все.
E-284 Now what is God doing? He’s got so many of those seeds down through there, that’s predestinated; so much, the predestinated. And then, at the end time, He won’t say, “Eve, come bear another child.” He’ll (“Whew!”) call, and I’ll answer. That’s all. That’s it. That’s the idea. When that last one is brought in, that settles it.
E-285 Так вот, битва началась на Небесах. Она закончится на земле в виде Армагеддона.
E-285 Now, the battle started in Heaven. It’ll be finished on earth, in the form of Armageddon.
E-286 А теперь давайте посмотрим и увидим, как все это разворачивается. И, может быть, мы сможем это раскрыть. Пусть Господь прямо сейчас поможет нам сделать это. Посмотрите, как все это разворачивается.
E-286 Now let’s watch and see it unfold. And maybe we can unfold it. The Lord help us right now to do this now. Watch it unfold.
E-287 Таинственный всадник (теперь смотрите, что он делает) воспротивился, отказался покаяться и вернуться к оригинальному Слову-Крови. (Ведь Слово стало Кровью и плотью. Понимаете?) Он отказался возвращаться к Нему. Это антихрист! Истинная Невеста-Слово проти-… Он противостоит истинной Невесте-Слову, берет себе свою невесту. Он противостоит также и этой истинной Невесте. И он берет себе свою невесту и приводит ее к себе в форме религии, названной вероучениями и догмами. Понимаете? И теперь, видя святую Невесту, он против Нее. Но он формирует себе свою невесту, названную антихристовой от учения антихриста, которое противоречит Христу. Видите, какой он хитрый? И теперь вместо того, чтобы царило единство любви, поклонение под Кровью, он создал деноминацию. Вместо Слова, он принял вероучения, догмы и так далее.
E-287 The mysterious rider, watch what he does now; “opposed,” refused to repent and to go back to the original Blood Word. The Word became Blood and flesh. See? He refused to go back to It. Is antichrist! The true Word Bride, is opp-…he is opposed to the true Word Bride. Takes his own bride! He opposes this true Bride, too. And he takes his own bride, and brings her to him, in a form of religion called creeds and dogmas. See? And now, seeing the holy Bride, he is against Her. But he forms his own bride, called antichrist, by an antichrist teaching, which is contrary to Christ. See how shrewd he is? And now, instead of having a unity of love, controlling, worship under Blood, he has got a denomination. Instead of having the Word, he took creeds, dogmas, and so forth.
E-288 Как… А протестант твердит: “Апостольский символ веры”. Найдите мне в Библии хоть одно упоминание об этом. Апостол-… В Библии нет никакого апостольского символа веры.
E-288 Like, and the Protestant says, “The Apostles’ Creed.” I want you to find a word of it in the Bible. Apostle, there ain’t no Apostles’ Creed in the Bible.
E-289 Как я недавно говорил здесь или где-то еще: если у апостолов и был символ веры, так это Деяния 2:38. Насколько я знаю, именно это у них и было. Они всех призывали исполнять именно это. Когда он нашел некоторых, которые были похожи на христиан, он спросил: “Получили ли вы Духа Святого с тех пор, как уверовали?”
Ответили: “Мы и не знаем, есть ли…”
Говорит: “Тогда как же вы крестились?”
E-289 As I said here, now, not long ago, or somewhere. If the apostles had a creed, it’s Acts 2:38. Just exactly all I know he ever had. That’s what they called everybody to do. When he found one of them that looked like they were Christians, he said, “Have you received the Holy Ghost since you believed?”
Said, “We know not whether there be…”
Said, “Then how was you baptized?”
E-290 Так вот, быть крещенным в Имя Иисуса или, вернее, в Имя Господа нашего Иисуса Христа — это…это хорошо, но и это еще не все. Никак нет. Можно так креститься пятьдесят раз, и от этого не будет никакого толку, пока Святой Дух не изменит сердце. Должно быть и то, и другое.
Обратите внимание, это…это Христос…
E-290 Now, being baptized in the Jesus Name, or in the Name of our Lord Jesus Christ, rather, that, that’s all right, but that’s not all of it yet. No, sir. You could be baptized fifty times, like that, and don’t do a bit of good until that heart is changed by the Holy Spirit. It all has to go together. Notice, it’s—it’s Christ!
E-291 Антихрист отказывается от учения истинной Невесты, и поэтому теперь он берет себе свою невесту и взращивает ее при своем собственном вероучении. Берет себе свою невесту и делает из нее деноминацию. Она рождает другие деноминации, как цитировалось из этих Священных Писаний — рождает дочерей. И она не… Она становится точно такой, как ее мать: плотской, мирской, деноминационной — противится духовной Невесте-Слову.
E-291 The antichrist refuses the true Bride Doctrine, and therefore he takes his own bride now and builds her up, under a creed of his own. Takes his own bride and makes her a denomination! She gives birth to other denominations, as quoted in this Holy Scriptures; gives birth to daughters. And she don’t…She becomes just like her mother, natural, worldly, denominational; opposing the spiritual Bride, the Word.
E-292 Они не утверждают, что к церкви они не принадлежат. Поговорите с человеком из деноминации.
— Да конечно, я принадлежу к церкви.
— А ты христианин?
— Я же принадлежу к церкви.
Это тут вообще ни при чем. Говорят… Вы не принадлежите к Цер-… Вы…вы, может, принадлежите к так называемой церкви. Понимаете? Принадлежите к какой-то там церкви?! Да разве ж это Церковь? Это все не церкви, это ложи, где собираются люди и питаются, как люди одного полета.
E-292 They don’t say they don’t belong to church. You talk to a denominational person. “Sure, I belong to church.” Are you a Christian? “I belong to church!” That don’t have one thing to do with It! They say…You don’t belong to Chur-…You, you might belong to what’s called a church, see, belong to a church. That’s not a Church. Them is not Churches. Them is lodges where people get together, and people like, “birds of a feather.”
E-293 Но есть только одна Церковь — это таинственное Тело Христа. И к Ней не присоединишься, в Нее рождаются.
E-293 But you’re only one Church, and that’s the mystical Body of Christ. And you don’t join That. You’re born in It.
E-294 Как я всегда говорил, я уже пятьдесят три года как в семье Бранхамов, но я никогда в нее не вступал. Я в ней родился. Понимаете?
E-294 As I’ve always said, I’ve been with the Branham family fifty-three years, and never did join it. I was born in it. See?
E-295 Так вот, обратите внимание. Это просто прекрасный прообраз (у…у меня здесь записано место Писания, но я…у нас нет на это времени) — Исав и Иаков.
E-295 Now notice. It’s just typed beautifully. I—I got a…the Scripture wrote down here, but I…we ain’t got time to get to it; as Esau and Jacob.
E-296 Так вот, Исав был религиозным человеком. Он не утверждал, что был неверующим. Он верил в того же самого Бога, что и Иаков; в того же Бога, что и его папа. Но он был просто жуликом или… Извините за выражение. [Собрание смеется—Ред.] Просто… Он был просто негодником. Он…он был…он был… Что касается нравственности, на самом деле он по поступкам был нравственнее Иакова. Но, вы видите, он не задумывался: “Ну причем же тут это право первородства?” И он продал свое право первородства Иакову. Видите?
E-296 Now, Esau was a religious man. He didn’t claim to be an unbeliever. He believed in the same God Jacob did, same God his daddy did. But he was just a shyster, or excuse the expression, just…He was just no good. He—He was, now, as far as being morally, he was really a—a better moral-acting man than Jacob was. But, you see, he didn’t think… “Oh, what’s that birthright got to do with It?” And he sold his birthright to Jacob. See?
E-297 А у Иакова не было ничего особенного, как у Исава. У него не было наследства, как у того. Но Иаков хотел одного — этого права первородства. Ему было неважно, как — лишь бы только заполучить его. И Бог почтил его.
E-297 But, Jacob, he didn’t have big things, and like Esau did. He didn’t have the inheritance he did. But there was one thing Jacob wanted, was that birthright. He didn’t care how he had to get it; he was going to get it. And God had respect to him.
E-298 И тогда… То же самое сегодня и с плотскими людьми, которые с плотским разумом, с мирскими мыслями: “Ну, я принадлежу к государственной церкви. Я принадлежу к этой церкви. Я принадлежу к той”. Это не имеет никакого значения, вообще никакого.
E-298 And, then, that’s the same thing today, with the natural man, carnal mind, worldly-minded. “Well, I belong to the state church. I belong to this church. I belong to that.” That don’t have one thing to do with It, not a thing.
E-299 Смотрите, теперь собирает их на своем коне смешанных цветов. Он собирает их вместе на своем коне смешанных цветов, потому что он обладает политической властью.
E-299 Watch, gathers them now on his mixed-colored horse. He is gathering them together, on his mixed-colored horse, ’cause he’s got political power.
E-300 Если вы не верите, что она у него есть, то как же сейчас был выбран этот президент? Как же этого недосмотрели? Хм-хм! [Брат Бранхам постукивает по кафедре—Ред.] Прибыли сюда за свободой религии, а вы, сборище демократов, продаете свои права первородства за политику! У меня нет… Ничего против партии демократов — и те, и другие прогнили. Я говорю о христианстве. Но вы продаете свои права первородства за билет демократа, чтобы протолкнуть вот такое дельце. Стыд и срам!
E-300 You don’t believe he has? How did this President get in just now? How did that ever slip up? Uh-huh! Come over here for freedom of religion; and you bunch of democrats that would sell your birthrights out to politics! I ain’t got…Democrat party is all right; they’re both rotten. I’m talking about Christianity. But you sell your birthrights, on a democrat ticket, to put something like that in. Shame on you!
E-301 Разве вы не осознаете, что эта страна в точности копирует Израиль? Что сделал Израиль? — Он пришел в чужую землю, выгнал жителей и поубивал их, вторгся и завладел землей. Именно так мы поступили с индейцами. Ведь это единственные настоящие американцы — наши друзья-индейцы.
E-301 Don’t you realize that this nation, exactly, is in the pattern of Israel? What did Israel do? She come over to a strange land, and took the occupants out and killed them off, and went in and possessed the land. That’s what we did; the Indians. That’s the only true American there is, is our Indian friends.
E-302 А потом что они сделали? У Израиля было несколько великих мужей. И вдруг… У них был Давид и у них был Соломон — у них были великие мужи. И, в конце концов, они выбрали там отступника Ахава, который женился на Иезавели, неверующей.
E-302 And then what did they do? Israel had a few great men. First thing you know…They had David, and they had Solomon. They had great men. And finally they got a renegade up there, Ahab, that married a Jezebel, an unbeliever.
E-303 Ведь то же самое сделали и мы. У нас были Вашингтон и Линкольн, но посмотрите, кто у нас сейчас. И сама суть в том, что он женился, совсем опустился и стал ярым приверженцем Иезавели. Может, он и очень хороший парень, но всем заправлять будет она. И вы видите это прямо сейчас — входит уже вся семья.
E-303 Well, that’s the same thing we did. We had a Washington and a Lincoln, but look what we got now. And the very thing of it, is, he is married, and soused down and dyed-in-the-wool to Jezebel. He might be a pretty good sort of a fellow, but she is going to run the business. And you see it right now, the whole family is coming in.
E-304 А что Святой Дух сказал мне лет тридцать пять назад? И все вы, старожилы, знаете это, о семи событиях, которые должны произойти перед концом. А это последнее…предпоследнее событие, которое должно произойти. Все остальное с совершенной точностью совпадает — войны и все остальное. Понимаете? И теперь она в руках у женщины, которая правит страной — у Иезавели! Видите?
E-304 What did the Holy Spirit tell me, about thirty-five years ago? And all you old-timers know it, of seven things that would happen before the end. And this is the last, next to the last thing, coming up. Everything else hit just exactly on the dot, to the wars and everything else. See? And now she is right in the hands, a woman, to rule the nation. Jezebel! See?
E-305 Но помните, во времена Иезавели был тот, кто раскрыл всю их подноготную. Видите?
E-305 But, remember, in the days of Jezebel, someone really told them their colors. See?
E-306 Собирает их на своем коне смешанных цветов. Понимаете? Он собирает все это вперемешку с вероучениями, деноминацией, человеческими учениями. Верно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Конечно. Смешанный цвет, смешанный цвет мертвого, бледного коня этого мира! Ведь так оно и есть. Смешанные цвета мертвой, мирской формы бледного коня (ну и ну!), вообще никакой святой Крови Слова!
E-306 The gathering, on their mixed-colored horse. And, see, he is gathering this thing together, mixed with creeds, denomination, man-made doctrines. Is that right? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Sure, a mixed color, the mixed color of the dead, pale horse of the world! Now, that’s right. Mixed colors of the dead, worldly form of the pale horse, oh, my, no holy Blood of the Word, at all !
E-307 И смотрите, с углов… Они их собирают с четырех углов земли. Хм-хм. “Собирает их на Армагеддон”, — сказано в Библии. (Я пытаюсь вспомнить места Писания, я их здесь записал. Я их не называю, но просто где они записаны, смотрю, что в них.) “Собирает их вместе на великий день битвы Господа Бога”. Смотрите. Так вот, на этом мирском, болезненно-бледном коне смешанных цветов. Только представьте. Вы знаете, плохи тут дела. Теперь посмотрите, где он их собирает: “С четырех углов земли”. Теперь они собираются для окончательной развязки. Согласно Слову окончательная развязка будет на Армагеддоне. Понимаете?
E-307 And watch. From corner… “From the four corners of the earth, they gather them; gathers them to Armageddon,” the Bible said. I’m trying to think of the Scriptures, as I got them wrote down here. I ain’t calling them; but just where they’re written down, see what they are. “Gathers them together, to the great day of the battle of the Lord God.” Watch. Now, on this mixed-colored, worldly, pale, sick horse, just think of it; you know, that’s a bad thing. Now watch where he gathers them, “From the four corners of the earth.” They are gathering now for the showdown. The showdown will be at “Armageddon,” according to the Word. See?
E-308 На бледном коне, скачет на нем, а на нем написана смерть…написано имя “смерть”. Антихрист… (Послушайте.) Антихрист (первая деноминация, это неоспоримо) со своей Иезавелью (проституткой в отношении Слова) и вместе с ее дочерьми (протестантами) собираются теперь вместе в единстве!
E-308 On the pale horse, riding on it, with a “Death” tacked… with the name tacked on him, “Death,” the antichrist! Listen. Antichrist, first denomination (that can’t be disputed); with his Jezebel, a prostitute to the Word; with her daughters, with her, Protestants; gathering themselves together now in unity!
E-309 Вы слышали, что баптисты тут на днях говорили, а? Да? “О-о, мы не будем к ним присоединяться, но мы…мы будем дружелюбными и как бы будем с ними ладить. Нам не надо будет присоединяться к их церкви, но…” Ай-яй-яй. Вот вам, пожалуйста, в точности так, как сказано в Слове (видите? видите?) — та самая бывалая шлюха. Видите?
E-309 Did you hear the Baptist people speak the other day over here, you know? Huh? “Oh, we won’t join up with them, but we’ll—we’ll be friendly and kind of click with them. We won’t have to join their church, but…” There you are. There you are, just exactly what the Word said. See? See? Old harlot, in the first place, see.
E-310 Теперь вот, пожалуйста, они объединяются, приближаются к окончательной развязке на Армагеддоне и скачут на коне смешанных цветов: один конь белый, один конь рыжий, один конь вороной. Три разных: политическая вла-…политическая власть, духовная власть, контролируемая демонической силой, то есть антихристом. Если смешать все это вместе, то получится эта болезненно-бледная тварь, на которой он скачет. Верно. Теперь заметьте. Посмотрите, на чем он скачет — на этом бледноватом, сероватом коне, смешанном с вороным, рыжим и белым — идет на битву, собирает своих подданных со всех народов под Небесами! Разве Даниил не истолковал тот сон и не увидел, что прожилка этого железа проникла во все царства Рима? Только посмотрите, они собираются.
Так, посидите спокойно, через минутку закончим, и слушайте внимательно.
E-310 Now here they are, joining themselves together, coming to that showdown, to Armageddon, and riding on a mixed-colored horse; with one horse of white, one horse of red, one horse of black. The three, different: political—political power, spiritual power, controlled by demon power, which is the antichrist. Mixing that all together, and you got a pale, sickly-looking thing he is riding on. Right. Now notice. Look what he is riding on, this pale-looking, grizzled-colored horse, mixed with black, red, and white; coming to the battle, gathering his subjects from every nation under Heaven! Did not Daniel interpret the dream, and seen that streak of iron run into every kingdom, of Rome? Here they come, gathering.
Now sit still for the close, just a minute, and listen close.
E-311 Они сейчас собираются для этого, он собирает своих подданных с четырех углов земли, скачет на болезненно-бледном, трехцветном, смешанном коне — тот же самый человек!
E-311 They are gathering in now to do it, bringing his subjects from the four corner of the earth; riding a pale, sickly, three-colored, mixed horse. Same man!
E-312 Так вот, в Откровениях 19 готовится не только он, но Христос тоже готовится к встрече с ним. Бой будет жарким и ожесточенным. Христос… В Откровениях 19 Христос собирает Своих, но не с четырех углов земли, потому что этот остаток будет малюсеньким. Что же Он делает? — Он собирает их с четырех углов Небес… (мы рассмотрим эти “души под жертвенником” завтра вечером, и вы увидите, правда это или нет) …с четырех углов Небес на белоснежном коне!
E-312 Now, in Revelation 19, not only is he getting ready, but Christ is getting ready to meet him. The battle is going to be hot and heavy. Christ, in Revelation 19. Christ is gathered His, not from the four corners of the earth, because there’s going to be a little bitty remnant. What’s He doing? He is gathering them from the four corners of Heaven. We’ll get them, “souls under the altar,” tomorrow night, and you’ll see whether it’s right, or not. Four corners of Heaven; on a snow-white horse!
E-313 У Него тоже есть Имя, не “смерть”, а “Слово Божье” — Жизнь. Аминь. Написано прямо здесь, у Него на бедре: “Слово Божье”. Это единственная Жизнь, потому что Бог — один-единственный Источник вечной Жизни, Зоуи. Верно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
E-313 He also has a Name, not death, but, “The Word of God,” Life. Amen. Got wrote right on His thigh here, “The Word of God.” That’s the only Life, because God is the only source of Eternal Life there is. Zoe! That right? [Congregation says, “Amen.”—Ed.]
E-314 И на Нем написано “Жизнь”, скачет на белом коне. А тут человек со смесью трех разных сил, названный смертью, собирает своих земных представителей. А Христос собирает Своих подданных, святых, рожденных Небом. На том написано “смерть” — на Христе написано “Жизнь”.
E-314 And He has got wrote, “Life,” riding on a white horse; and here is a man with three different powers mixed up, called “Death.” Gathering his earthbound delegates; and Christ is gathering His Heaven-born subjects, saints. He has got “Death” wrote on him; Christ got “Life” wrote on Him.
E-315 Кто с Ним, те тоже на белых конях, и они названы избранными до основания мира. Аминь! И они верны Слову. Аминь! Фью! Вот это мне нравится. Названы избранными прежде основания мира, и притом верные Слову по своему выбору, все возбуждены от нового вина и елея, просто скачут себе дальше, идут на встречу с ним. Они знают, что Громы очень скоро, конечно, возвестят нечто. Понимаете?
E-315 Those with Him are on white horses, also, and they are called, “The chosen before the foundation of the world.” Amen! And they are faithful to the Word. Amen! Whew! I like that one. “Called, chosen, before the foundation of the world.” And then, faithful to the Word, by their choosing, all stimulated with new wine and Oil, just riding right along, coming down to meet him. They know the Thunders will issue the thing for us, pretty soon. See?
E-316 И смотрите. Как Он это делает? Итак, если Он — Слово, и Его Имя — Слово, тогда Слово — это Жизнь. Антихрист… Все, что анти — это “против”, так что анти — это “против” Христа, Слова. Поэтому, это обязательно будет вероучение или деноминация, которые против Слова.
E-316 Watch. How does he do? So, if He is the Word, and His Name is the Word, then the Word is Life. The antichrist; anything anti is “against,” so anti is “against” the Christ, the Word. So, it’s got to be a creed, or a denomination, which is against the Word.
E-317 Я вообще не понимаю, как это можно не уловить. Хм! Понимаете? Если вы…вы это понимаете, то как же это можно не уловить? Я не знаю, как так можно.
E-317 Why, I don’t see how you going to miss it. If you—you understand it, how could you miss it? I don’t know how you’re going to.
E-318 Ведь так оно и есть. Анти — это “против”. Разве не так? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] “Отнять что-то от чего-то”. Таким он и был. Он скачет на своем смешанном коне. Мы это увидели прямо здесь, в Слове Божьем.
E-318 And that’s true. Anti is “against.” Isn’t that right? “Take away from.” That’s what he was. He’s riding his mixed-up horse. We seen it right here in the Word of God.
E-319 Мы увидели это прямо здесь, в Семи Периодах Церкви. И вот Он опять поднимает это прямо в Печатях, открывает и показывает их, все то, что происходило при церквопериодах.
E-319 We seen it right there in the seven church ages. Here He brings it right back in the Seals, open up and showing them things that went on, under the church ages.
E-320 Анти — это “против” Слова. Видите, почему вероучения…почему мы настолько против вероучений и деноминаций? Потому что они против Слова. Понимаете?
E-320 Anti is “against” the Word. See why, creeds, why we’re so against the creeds and denominations? Because they’re against the Word. See?
E-321 Здесь мы видим, как Жизнь и смерть встречаются в решающей битве: белый конь истинной Жизни, бледный конь смешанного вероучения. Они видят, что все сводится к…к настоящей развязке.
E-321 Here we see Life and death coming to the final struggle. The white horse, of true Life; the pale-horse, of mixed creed. They see the thing coming to the—to the real showdown.
E-322 Теперь я хочу тут кое-что высказать. Возможно, вы в это не поверите. Но я это проверил, чтобы убедиться. Есть только один оригинальный цвет — это белый. Кто из вас знает это? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Есть только один оригинальный цвет. Все остальное является смесью.
E-322 Now I want to say something here. You might not believe this. But I looked it up, to be sure. There is only one original color, and that’s white. How many knows that? There is only one original color. Anything else, is mixed.
E-323 Христос на чисто белом, незапятнанном Слове от начала! Аминь. Аминь! Любой цвет был бы белым, если бы в него не подмешалось какое-то химическое вещество. Аминь! Слава! Каждая церковь стояла бы на апостольском учении Слова Божьего, и Бог подтверждал бы это, если бы тот не подмешал к этому вероучения или деноминации. Вот вам, пожалуйста.
О-о, брат Эванс, мне сейчас очень хорошо! Так точно. Да-да.
E-323 Christ is on a solid-white, unadulterated Word, from the beginning. Amen! Amen! Every color would be white if some chemistry hadn’t broke into it. Amen! Glory! Every church would be standing on the apostolic Doctrine of the Word of God, and God confirming It, if he didn’t have creeds or denominations mixed into It. There you are.
Oh, Brother Evans, I feel good right now! Yes, sir. Yes, sir.
E-324 Только один оригинальный цвет — это белый. Он никогда…он никогда не смешан с деноминациями или вероучениями. Никак нет.
E-324 Only one original color, that’s white. It never—it never mixed with denominations or creeds. No, sir.
E-325 И помните, Его святые облечены в белые одежды, не смешанные с деноминацией и вероучениями. Итак, мы видим, деноминация и вероучения — вот откуда получается смешанный цвет. Хм-хм. Но тут, где Он скачет, оригинальный цвет. Оригинальный цвет на Его народе. И они обагрены Кровью, Которая очистила одежду и отправила туда в прежнее… Видите? Верно.
Те, кто смешался, стали бледными и идут на смерть.
E-325 And, remember, His saints are clothed in white robes, not mixed with denomination and creeds. Now we find out, the denomination creeds, here is where you get your mixed color. But this is the original color He is riding. The original color is on His people. And they’ve been dipped in Blood, that cleansed that garment, and sent it right back yonder. See? That’s right.
Those that mixed, turned pale and go to death.
E-326 Это извращение, если смешать цвета с белым — вы извращаете первоначальный цвет. Верно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Если первоначальный цвет, единственный цвет — это белый, и вы с ним что-нибудь смешиваете, то вы извращаете его настоящую первопричину. Аминь. Верно? [“Аминь”.]
E-326 It is a perverting, a perversion, to mix colors with white; you pervert the original color. That right? If the original color, only color, is white, and you mix something with it, you pervert its real cause. Amen. Is that right?
E-327 И когда… Если Он — белый конь, и Он есть Слово, значит, смешать Его с чем-нибудь, с любым вероучением, добавить к Нему одно слово, отнять от Него одно Слово означает извратить все полностью. О-о, вот это да! Господь, храни меня у Слова!
E-327 And, when, if He is the white horse, and He is the Word; then, to mix anything with That, any kind of a creed, add one word to It, take one Word away from It, is to pervert the whole thing. Oh, my! Keep me with the Word, Lord!
E-328 Истина и заблуждение… О-о, вот это да! Неважно, как хорошо это… Истина и заблуждение не могут смешаться. Они не могут смешаться. Или это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, или это неправда. Неважно, что святой отец это сказал, святой Бонифаций или…или архиепископ кентерберийский — не знаю, кто там что сказал. Если это противоречит Слову, это извращение. Они не смешаются. Скажете: “Да этот же сделал…” Мне неважно, что он сделал, насколько он святой или еще какой — вот это наша единственная чистая Истина. Ни у церкви, ни у вероучения нет Истины, если они выходят за рамки вот этого. [Брат Бранхам показывает Библию—Ред.]
E-328 Truth and error! Oh, my! No matter how good that it’s… Truth and error cannot mix. It cannot mix. It’s either the THUS SAITH THE LORD or it’s wrong. No matter what holy father said it, Saint Bonifer, or—or the archbishop of Canterbury; I don’t know who said it. If it’s contrary to the Word, it’s perversion. It won’t mix. Say, “Why, this fellow done…” I don’t care what he done, how much holy he is, or anything like that. This is the only direct Truth that we have. No church, no creed, has no Truth, if it’s outside of This.
E-329 И покажите мне хотя бы одну, у которой Она есть. Просто я хочу, чтобы вы мне сказали. Я переверну в Библии страницу и покажу вам кое-что. Понимаете? Назовите хотя бы одну. Вы скажете: “Пятидесятническая”. Еще чего?! Просто я уловил эту мысль от кого-то в зале, потому я так и сказал. [Собрание смеется—Ред.] Сейчас лучше этого не трогать, потому что я вижу, что наступил сейчас на любимую мозоль. Я не…я не хотел вас обижать, но я…я просто хотел вам сказать, что я знаю, о чем вы думаете. Понимаете?
E-329 And show me one that’s got It. Just, I want you to tell me. I’ll turn a page in the Bible, and show you something. See? Just call the one. You say, “Pentecostal.” Oh, my! I just caught that thought from somebody there. That’s the reason I said that. Better leave it alone, right now, ’cause I seen that started a sore spot right there. I didn’t—didn’t want to hurt you, but I—I just wanted you to know I know what you was thinking about. See?
E-330 Те, кто смешали, превратили “анти” в смерть, у них получается цвет смерти, когда смешиваешь что угодно с оригиналом.
E-330 Those that mixed, turned (the anti) to death. They turns the death color, when you mix any kind of anything with the original.
E-331 Это как Христос сказал о горчичном семени. Хотя оно самое маленькое из всех семян, но оно ни с чем не скрещивается. Горчицу не скрестишь. Горчица — она неподдельная. Так что, если у вас вот столечко веры, просто держитесь за нее.
E-331 It is like Christ said about the mustard seed. Yet, it’s the smallest of all seeds, but it won’t mix with nothing. Mustard won’t mix. He’s genuine mustard. So if you just got that much of faith, just hold to it.
E-332 Обратите внимание. Жизнь следовала за Всадником на белом коне, Который был Словом-Жизнью, подтвержденным Его воскресшими святыми, которые были с Ним. Так какой же будет ход битвы?
E-332 Notice. Life followed, rider on white horse, Who was the Word, Life, vindicated by His resurrected saints that He had with Him. Now how is the battle going to go?
E-333 Иисус сказал: “Верующий в Меня, даже если и умрет, оживет”. Он сказал: “Если вы верите в Меня, даже если вы и умрете, вы оживете. И всякий живущий и верующий в Меня никогда не умрет”. Еще Он сказал: “Верующему в Меня Он даст вечную Жизнь, воскресит его в последние дни”. Это Его обещанное Писание.
E-333 Jesus said, “He that believeth in Me, though he were dead, yet shall he live.” He said, “If you believe in Me, though you—you were dead, yet shall you live. And whosoever liveth and believeth in Me shall never die.” Again, He said, “He that believes in Me…He’ll will give him Eternal Life, rise him up at the last days.” That’s His promised Scripture.
E-334 Вот идет сатана со всех четырех углов земли со своими протестантами и со своими католиками, и со всеми вместе — маршируют прямо на битву Армагеддона. Вот.
E-334 Here comes Satan, with all four corners of the earth, with his Protestants and with his—his Catholics, and all together, marching right up to the Battle of Armageddon. All right.
E-335 А тут идет Иисус, сходит с Небес с воскресшими святыми, подтвержденным Словом.
E-335 And here comes Jesus, coming down from Heaven, with resurrected saints, vindicated Word.
E-336 Я говорил, что если Бог говорит или же посылает вас, то Он…Он будет подтверждать ваши слова. Понимаете? Понимаете? Заметьте, если вы посол с Небес, то за вами стоят все Небеса. А Небеса состоят из Слова.
E-336 I said, if God speaks, or sends you, He’s…He—He backs up what you say. See? Notice, if you’re an ambassador from Heaven, all Heaven is behind you. And Heaven is consisted of the Word. Uh-huh.
E-337 Обратите внимание. Так вот, Он пришел с воскресшими святыми, подтверждая, что Его Слово истинно.
E-337 Notice, now, He’s come with resurrected saints, vindicating that His Word is true.
E-338 (Вот почему тогда сатана понимает, что ему уготована адская бездна. Видите? О-о, вот это да!) В то же самое время смерть скакала на бледном коне — на помеси вероучения и деноминаций — и следовала за ним (о-о, вот это да!) к вечному отделению от Бога.
Вот куда этот всадник их привез — к вечному отделению. А Христос при воскресении привез Свою Церковь прямо во Славу.
E-338 So Satan knows, then, the bottomless pits is ready for him. See? Oh, my! While, death rode the pale-horse, mixed creed and denominations, and followed him, oh, my, to Eternal separation from God. That’s where he rode them to, to Eternal separation.
Christ rode His Church right into Glory, in the resurrection.
E-339 Заметьте, теперь 8-й стих, перед самым…последняя часть 8-го стиха. Будем уже заканчивать, да?
…была дана им власть… [Перевод с английского—Пер.]
E-339 Notice verse 8 now, just right…the last part of verse 8, while we’re closing, see.
…power was given unto them…
E-340 Кому это “им”? Видите? Хорошо. Антихрист назван смертью, а вслед шел ад. Посмотрите на его четырехкратный замысел.
E-340 Who is “them”? See? All right. Antichrist, called “Death.” “Hell followed.” Watch his four-point scheme.
E-341 Антихрист, белый конь: убивает духом, являясь антихристом — духовное убиение.
E-341 Antichrist, white horse; kills by spirit, being antichrist; spiritual kill.
E-342 Второе, рыжий конь: убивает мечом — политическая власть, когда церковь объединилась с государством.
E-342 Number two, red horse; kills by sword; political power, when church and state united.
E-343 Вороной конь: души…когда он выдавал свое учение, а она совершала там свои блудодеяния, и он взвешивал им пищу на…продавал их…то, что они давали в пищу, на весах и за динарии, и так далее.
E-343 Black horse; souls, when he give out his doctrine, and she did there with her fornications. And he weighed out their food, by a…sold their…what they give for food, for a balance, and the pennies, and so forth.
E-344 Четвертое: бледный конь — вечное отделение от Бога. Опять четыре. Видите? О-о, вот это да! Хвала Богу!
E-344 Fourth, a pale horse; Eternal separation from God. Again, four, see. Oh, my!
Praise be to God!
E-345 Так вот, последнее, в завершение, для тех… У вас есть… Время у меня истекло, но вы мне дадите еще минут десять? [Собрание говорит: “Аминь!”—Ред.] Сегодня у меня было так много звонков по…по поводу моего выступления здесь.
E-345 Now, last, here in closing. To those…Have you got…I’m past time, but will you give me about ten more minutes? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] I got so many calls, today, about—about me speaking here.
E-346 Насчет Илии начиналось столько всякого фанатизма, что просто…это…просто живого места не осталось. И можно… Но просто пусть…просто пусть Бог поможет мне помочь вам понять то, что я вижу. Хорошо? Давайте хотя бы постараемся. Да?
E-346 There had been so much fanaticism start out, about Elijah, till that’s just…It’s—it’s hammered to death. And you can…Well, just let…Just may God help me to help you to see what I’m looking at. Will you? Let’s just try to, see.
E-347 Итак, в завершение, для тех, кто не верит в то, что последним посланником к церквопериоду является пророк Илия, человек, помазанный в этом отношении.
E-347 Now here is, in closing, to those who don’t believe that the last messenger to the church age is Elijah the prophet, a man anointed in that line.
E-348 После смерти… Смотрите. После смерти этого последнего церквопериода… (А вы уже увидели, что произошло, да?) …после смерти их мертвые тела будут уничтожены дикими зверями. Вы это знаете. Это правда. Как их прообразом была Иезавель.
E-348 After death…Watch. After death, of this last church age…Now, you notice what happened, see. After death, their dead bodies are destroyed by wild beasts. You know that. Now, that’s true. Like theirs, had the type of Jezebel.
E-349 Теперь откройте Откровения 2:18 и 20. По-моему, мы это открывали всего несколько минут назад, да? Да, по-моему, мы только что это открывали. У меня тут это записано для… Да, время морального разложения — вот что это. Видим, как там было, как пришла Иезавель. Так вот, Иезавель — это церкви, эта современная церковь, не Невеста. Иезавель в Ветхом Завете является прообразом сегодняшней церкви, согласно Слову Божьему в Откровениях 2:18-20:
…ты попускаешь этой женщине Иезавели, называвшей себя пророчицею…
E-349 Now turn to Revelation 2:18 and 20. I believe we got that just a few minutes ago. Didn’t we? Yeah, I believe we just got that. I had it wrote down here for some…Yes. The time of moral decay, that’s what it was. See how it was, how Jezebel had come in. Now, Jezebel is the churches, this modern church; not Bride, now. Jezebel, in the Old Testament, is a type of the church today, according to the Word of God, of Revelation 2:18, 20.
…thou sufferest that woman Jezebel, who called herself a prophetess,…
E-350 Видите? Верно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Этот прообраз идеально соответствует Иезавели. Так вот, первый…
E-350 See? Is that right? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Now, it’s typed perfectly to Jezebel. Now, the first…
E-351 Можно было бы взять и показывать вам Писание за Писанием (понимаете?) о том, что в последний период будет пророческое Послание к Церкви, призывающее людей вернуться к первоначальному Слову. Теперь заметьте. Верно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Так сказано в Малахии 4 и у других, Откровения 10:7 и так далее. Видите? Сам Иисус предсказывал это снова, снова и снова: “Как было во дни Лота”, — и так далее, и тому подобное, просто везде повторяется.
E-351 We could just give you Scripture after Scripture, see, that the last age is a prophetic Message to the Church, calling them back to the original Word. Now notice. Is that right? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Malachi 4 said so, and others, Revelation 10:7, and on down. See? Jesus Himself predicted it, down, down, down. “As it was in the days of Lot,” and so forth like that, and on down. It just keeps coming on down.
E-352 Иезавель — это прообраз сегодняшней современной церкви, потому что католики и протестанты объединились именно сейчас. Верно. Этого никак не обойдешь. Они все являются деноминациями, так что это просто…это просто мать и сестра, вот и все. Они ссорятся и спорят друг с другом, но они одинаковые — обе блудницы. Так вот, я не от себя это говорю. Я цитирую из ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. [Брат Бранхам хлопает по Библии—Ред.] Понимаете? Ладно.
E-352 Jezebel is the type of the modern church today ’cause Catholic and Protestant are joined together now. There—there is no getting around it. They’re both denominations, so it’s just—it’s just mother and sister, that’s all. They fuss and argue with one another, but they’re the same thing, both harlots. Now, I’m not saying that myself. I’m quoting from THUS SAITH THE LORD. See? All right.
E-353 Так вот, мы видим, Иезавель была убита по повелению Бога, она была убита, потому что Бог велел Ииую отправиться туда и выбросить ее из окна, убить Иезавель. И псы съели ее плоть (верно?), ту физическую Иезавель. [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Ахав, ее царь, глава — его кровь лизали псы, как предсказал первый Илия. Видите, к чему мы клоним, да?
E-353 Now we notice, killed by a command of God, was Jezebel, was killed because God had Jehu to go down there and have her throwed out of the window, and kill Jezebel. And the dogs eat her flesh, (is that right?) literal Jezebel. [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Ahab, her king, head; dogs licked his blood, as the first Elijah predicted. See where we’re going, don’t you?
E-354 Почему? Первый Илия был человек, отверженный церквями. А Иезавель с Ахавом возглавляли эти церкви, церковь и государство — то и другое вместе. И Илия открыл Ахаву его грехи и повелел, чтобы вся церковь повернула обратно к истинному Слову.
E-354 Why? The first Elijah was a rejected man, by the churches. And Jezebel and Ahab was the head of them churches, church and state, all together. And Elisha revealed Ahab’s sins to him, and commanded the whole church to turn back to the true Word.
E-355 Ведь именно это должен сделать и второй Илия, когда он придет к этой церкви в наше время — восстановить первоначальную веру! Хм! (Тут же никак не увильнешь, правда? Хм.) Верно. Обратить обратно к истинному Слову — так и есть.
E-355 If that ain’t exactly what the second Elijah is supposed to do when he comes to this church in this day, “restore back the original Faith”! I don’t see how you’re going to squeeze away from It. That’s right. Turn back to the true Word! That’s right.
E-356 Если хотите увидеть, что будет с их телами, давайте откроем здесь Откровения 19, это когда…когда Слово умертвит их. Их убьет Слово. Вы это знаете. Хорошо. Теперь просто следите и смотрите, что произойдет при приходе Христа в Откровениях 19, начиная с 17-го стиха:
И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце…
E-356 Now if you want to see their bodies, let’s turn over here to Revelation 19, after—after the Word slays them. Now, the Word is going to kill them. You know that. All right. Now you just watch and see what happens when Christ’s Coming, in Revelation 19, beginning with the 17th verse.
And I saw an angel standing in the sun;…
E-357 Так вот, это прямо после… Посмотрите тут выше: “И Его одежда была обагрена кровью. И Он назван Царем царей и Господом господствующих”. В 13-м стихе Он назван Словом Божьим. Видите? Итак, здесь Он — Царь царей и Господь господствующих.
И увидел я одного Ангела…
E-357 Now, that’s right after, look above here, “And His vesture was dipped with blood. And He is called KING OF KING, AND LORD OF LORD.” In the 13th verse, “He is called the Word of God.” See? Now, here He is, “KING OF KING, AND LORD OF LORDS.”
And I saw an angel…
E-358 Теперь смотрите. Появляется Он:
Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы.
E-358 Now watch. He goes forth.
And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations:…
E-359 “Из уст Его”, как из Божьих уст в уста Моисея. Понимаете?
Он пасет их жезлом железным…топчет точило…точило вина ярости…гнева Бога Вседержителя.
На одежде имя…на бедре Его написано имя: “Царь царей и Господь господствующих”.
И увидел я одного Ангела…
E-359 “Out of His mouth,” like from God’s mouth to Moses’ mouth. See?
…and he shall rule them with a rod of iron: and… tread the winepress—press of the fierceness and the wrath of Almighty God.
And he has on his vesture a name…on his thigh a name written, KING OF KING, AND LORD OF LORDS.
And I saw an angel…
E-360 Теперь смотрите. Теперь Он выходит и поражает. Кого же Он поражает? — Иезавель и ее Ахава, лжепророка.
И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце; и он воскликнул громким голосом, говоря всем птицам небесным, летающим по средине неба: летите, собирайтесь на великую вечерю Божию.
E-360 Now watch. Now He comes forth, smiting. Who is He smiting? Jezebel and her Ahab, false prophet.
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls of the air in the midst of heaven, Come and gather yourselves together to the supper of the great God;
E-361 Он скармливает их зверям и птицам. Теперь посмотрите вот здесь, в другой главе Книги Откровений.
И… (Минутку.)
…умерщвлять мечом…и мором и зверями земными.
Видите? Церковь Иезавели, ее тело будет буквально съедено птицами и зверями земными. Точно как было с Ахавом и Иезавелью физически, то же самое будет с ними в духовном смысле (с церковью). Вы понимаете, что я имею в виду? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Хорошо.
E-361 He feeds them to the beasts and birds. Now watch over here in the other chapter here, of the Book of Revelation. And, just a minute, “Kill with a sword, and death, and beasts of the earth.” See? The Jezebel church, her (actually) body, is to be eaten by fowls and beasts of the earth. Just exactly like Ahab and Jezebel was, in the natural, so are they to be, in the spiritual form, a church. Do you see what I mean? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] All right.
E-362 Илии… О-о! Илия был пророком во дни Ахава и Иезавели — физически. И согласно ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ в Слове обещано, что он будет им для Иезавели духовно — его духовная форма служения.
E-362 Elijah’s…Oh! Elijah was the prophet in the days of Ahab and Jezebel, natural. And he is promised to do the same thing, according to THUS SAITH THE LORD, in the Word, to the Jezebel, spiritual; his Spirit-form of ministry.
E-363 Смотрите. Хотя Илия в свое время был надлежащим образом и безупречно подтвержден, он не смог обратить их назад к Слову! Верно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Хотя Илия старался изо всех сил. Чего он только ни делал: он показывал им знамения и чудеса, а они смеялись прямо ему в лицо. То же самое люди сделают и в духовном смысле. Понимаете? Он не смог обратить их назад к Слову. Из миллионов…
E-363 Watch. Elijah, though, in his day, properly and profoundly vindicated, could not turn them back to the Word. Is that right? Though, Elijah tried, with everything. He did everything. He—he showed them signs and wonders; and they laughed in his face. Same thing they’ll do with the spiritual here, see. He could not turn them back to the Word. Out of the millions…
E-364 Теперь слушай, церковь, внимательно; те, кто немножко в этом запутался.
E-364 Now listen, church, close now, you that’s a little bit confused on this.
E-365 Из всех миллионов людей во дни Илии, когда царствовали Иезавель и Ахав в прообразе прототипа сегодняшнего дня; из всего мира от проповедей Илии спаслось только семьсот. Верно? Это точно.
E-365 Out of the millions in the world, in the days of Elijah, when Jezebel and Ahab was reigning, in—in type of the antitype today; out of the whole world, there was only seven hundred saved, of Elijah’s preaching. Is that right? That’s exactly.
E-366 Смотрите, Илия даже не знал, что вообще такие есть. Он думал, что только он был спасенным, пока Бог не открыл одну из Печатей и не показал ему тайну в Книге, что у Него было семьсот, которые не преклонились перед теми вероучениями, которые у них там были. Когда Бог открыл Свою Книгу Илии, сказал: “Подожди-ка минутку, сынок. У Меня тут припрятано семьсот человек, их имена были в Книге от основания мира. Они — Мои”. Фью! Бог открыл Печати.
E-366 Look, Elijah never knew even one of them was that way. He thought he was the only one saved, until God opened one of the Seals and showed him the mystery in the Book, that He had seven hundred that never bowed down to them creeds that they had. When God opened His Book to Elijah, said, “Now wait a minute, son. I got seven hundred that’s tucked around, out there, has got their names on the Book since the foundation of the world. They’re Mine.” Whew! God opened the Seals.
E-367 Вот почему, я думаю, Иоанн тогда много восклицал. Должно быть, он увидел в Ней свое имя. Видите? Понимаете?
Однажды Бог открыл…
E-367 That’s the reason I think John was doing a lot of shouting the other night. He must have seen his name on There, you see. See?
One day God opened…
E-368 Илия, он проповедовал. Чего он только ни делал, он…он…он отпроповедовал все, что у него было в сердце; он сделал все, что смог, а они все равно только погоняли его, обзывали его по-всякому и говорили: “Это все из-за тебя. Ты спиритист. Это из-за тебя находят все эти беды. Ты виноват!” — и все такое. Чего только ему ни говорили. Иезавель грозилась отрубить ему голову и все такое. Верно. Все были против него.
E-368 Elisha, he had preached. He had done everything, and—and—and preached his heart out. He done everything he could, and still they just “hawed” him, called him everything, and said, “You’re the cause of all of this. You’re a spiritualist. You’re the one who makes all this trouble to come. You are guilty,” and everything like that. He said everything to him. Jezebel threatened to cut his head off, and everything else. That’s right. Everybody was against him.
E-369 И тогда он сказал: “Господь, ведь я сделал все то, что Ты велел мне сделать! Я точно придерживался Твоего Слова. Когда Ты говорил мне что-нибудь, я был бесстрашен. Я выступал прямо перед лицом царя и всех остальных, и говорил им ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. И все, что Ты говорил мне, и все, что я им говорил — исполнилось все до мелочей. А теперь вот я здесь, из всех только я один остался. Только я один остался, и еще меня хотят убить”.
E-369 And then he said, “Lord, after I’ve done that, all You told me to do! I’ve stayed exactly with Your Word. When You told me anything, I was fearless. I walked right into the king’s face, and everything else, and told them, ‘THUS SAITH THE LORD.’ And You haven’t told me a thing, and I have not told them one thing, but what happened. And now here am I, the only one left, out of the whole bunch. I’m the only one left, and they’re trying to kill me.”
E-370 Бог сказал: “Я открою одну из Печатей и кое-что тебе покажу”. Ну и ну! Он сказал: “Знаешь, у Меня там семьсот человек, которые не преклонили колено перед…еще не присоединились ни к каким вероучениям, деноминациям. Семьсот человек готовы к Восхищению”. Видите? Ого! О-о! Он сказал Своему пророку, которому Он открывает Свое Слово (понимаете?) через Писание: “Из этого самого поколения у Меня приготовлено еще семьсот имен, семьсот человек. Они не преклонили колена, — если бы я сказал в наше время, — ни перед какими религиозными организациями, и не были в них напичканы вероучениями”.
E-370 God said, “I’m going to open up one of the Seals and show you something.” He said, “You know, I got seven hundred back there, that ain’t never bowed a knee to…joined any of them creeds yet, denominations. There is seven hundred of them ready for the Rapture, see.” Oh! Oh! He said to His prophet, who He reveals His Word to, see, through the Scripture. “I have seven hundred prepared names yet, out of this generation; seven hundred of them. They have not bowed their knees to any” (if I’d say it in this day) “religious organizations, and come creeded up, in them.”
E-371 Вы понимаете, что я имею в виду? Значит, это просто-напросто должно быть так. Это просто должно произойти, и это согласно Слову. Когда прибудет этот человек, он будет пророком — не стоять мне за этой кафедрой, если это не так. Понимаете? И он будет твердо придерживаться этого Слова. Он не станет унижаться ни перед чьим вероучением и ни перед чем другим. Верно. Он будет человеком леса, каким был Илья, он…и как пришел Иоанн. Он…он будет ненавидеть женщин (еще как!), аморальных женщин! Фью! Ой, как он на них набросится! Илия таким был, Иоанн тоже. Это так. Видите? И он ни на шаг не отойдет от этого Слова. Он будет против организаций. Организации?! “Не вздумайте говорить про себя: ‘Наш отец — Авраам’, — ибо я говорю, что Бог может из этих камней воздвигнуть детей Аврааму”. Еще бы.
E-371 You see what I mean? Then, it simply has to be. It’s just got to be. And it’s according to the Word. When the man arrives on the scene, he’ll be a prophet. Just as certain as I’m standing in this pulpit. See? And he’ll stay right with that Word. He will not take down for nobody’s creed or nothing else. That’s right. He’ll be a woodsman type of a fellow, like Elisha was, he…and like John came. He’ll—he’ll hate women, (boy!) immoral women! Whew! Boy, he’ll wade in on them! Elijah did, and so did John. See? See? And he’ll be right straight with that Word. He’ll be—be against organizations. Organization? “Think not to say within yourselves, ‘We have Abraham to our father,’ for I say God is able of these stones to rise children to Abraham.” See? Sure did.
E-372 Так вот. Вот вам, пожалуйста, друзья. Вот и Четвертая Печать открыта. И насколько я знаю, всадники на четырех конях открыты. Так вот, это все, что происходило на земле.
E-372 Now, there you are, friends. Here is the Fourth Seal, opened. And the riders of the four horses is revealed, to the best of my knowledge. Now, this is all that took place on earth.
E-373 Мы видим, что следующая Печать — на Небесах, где души находятся под жертвенником.
E-373 Next Seal, we see, is in Heaven, where souls are under the altar.
E-374 Так вот, уже в завершение я хочу сказать пару…всего несколько слов, которые я тут записал. Мы бегло просмотрели эти четыре Печати, первые четыре Печати.
E-374 Now, just in closing, I want to say these couple…just a few words, right here, I got wrote down. We have skipped about, on these four Seals, first four Seals.
E-375 А завтра вечером мы…мы переключимся от событий на земле, и сцена поменяется: он посмотрит вверх и увидит души под жертвенником, жертвенный алтарь.
В последующий вечер — обрушивается суд.
E-375 Now, tomorrow night, we—we change the scene, from the earth things going on. He looks up here and sees the souls under the altar, the sacrificed, altar.
The next night, the judgment strikes.
E-376 А в четвертый вечер…вернее, в последний вечер, в воскресенье вечером… Я не знаю, что… Я не знаю, что означают все остальные. Я только читал их так же, как и вы. Но тогда было безмолвие на полчаса. Однако нечто там произошло. Я жду, когда Он это откроет, и Он откроет. Я уверен, что Он откроет.
E-376 And the fourth night, or the last night, Sunday night, I don’t know what. I don’t know what these others mean. I just read them, as you did. But, “There was silence for a half hour,” but there’s something took place. I’m expecting Him to reveal It. He’ll do it. I’m satisfied He will.
E-377 Нам пришлось обращаться к разным местам Писания, к Откровениям 19, чтобы показать, что Пришествие Христа умертвит антихриста. Вот почему мне пришлось те оставить, а просто взять эти два стиха. Мне нужно было обращаться к разным местам Писаний, чтобы все это доказать. Так что по этой причине я обратился к Откровениям 19, чтобы показать, что антихристу придет конец, когда умертвит Христос; что когда Он придет, Он поразит антихриста.
E-377 We had to go, of different places of the Scripture, to Revelation 19, to show the Coming of Christ will slay the antichrist. That’s the reason I had to leave these, just take them two verses. I had to go to different parts of the Scriptures, to prove these things. So that’s the reason I went to Revelation 19, to show the end of antichrist, will be the slaying; of Christ, when He comes, He will slay the antichrist.
E-378 К Откровениям 10, чтобы показать, что Послание седьмого ангела — это будет человек в эти последние дни, помазанный от Бога для точно такого же служения, как у пророка Илии, как и предсказано в Малахии 4, чтобы открыть истинное Слово оригинального Бога в этом поколении…оригинальное Слово Божье в этом поколении. Как тот поступил с физической Иезавелью, так этот человек поступит с духовной Иезавелью — с деноминационными церквями. Мне пришлось обратиться к 7-й главе…10-й главе, с 1-го по 7-й стихи, чтобы доказать, что это именно так; и к Малахии и Амосу, и так далее, чтобы это доказать.
E-378 To Revelation 10, to show that the seventh angel’s Message will be a person, in this last days, anointed of God for a ministry just like Elijah the prophet has, as is predicted in Malachi 4, to reveal the true Word of (original) God in this generation, the original Word of God in this generation. Like he did to the natural Jezebel, so will this man do it to spiritual Jezebel, the denominational churches. I had to go to the 7th chapter…the 10th chapter, 1 to 7 verses, to prove that it was right. And over to Malachi, and Amos, and so forth, to prove that.
E-379 Илия был пророком, который пророчествовал и осудил Иезавель конкретно в том поколении.
E-379 Elijah was a prophet that prophesied and condemned Jezebel, in that particular generation.
E-380 И Илия вовсе не умер. [Брат Бранхам акцентирует слова, постукивая по кафедре—Ред.] Понимаете? [Собрание говорит: “Аминь”.] Конечно, не умер. Спустя восемьсот лет он снова появился рядом с Иисусом Христом на горе Преображения. Он не умер.
E-380 And Elijah never died. He certainly didn’t. He appeared again, some eight hundred years later, by the side of Jesus Christ, on Mount Transfiguration. He isn’t dead.
E-381 Так вот, мы видим, что его Дух должен помазать человека согласно обетованию Божьему в последние дни; обещано, что в последнем периоде с духовной Иезавелью произойдет то же самое, что и с физической Иезавелью.
E-381 Now, we find out that his Spirit is to anoint a man, according to the promise of God, in the last days; promised to do the same in spirit Jezebel, as it did in natural Jezebel, in the last age.
E-382 Вот почему я…я так много обращался к Библии, чтобы это доказать, чтобы у вас не осталось никаких вопросов. Если они есть, то дайте мне знать. Напишите мне письмо или записку.
E-382 That’s why I—I went to so much of the Bible, to prove it, so it won’t be left a question in your mind. If there is, you let me know. Well, write me a letter or a little note.
E-383 И это так идеально сочетается, даже с тем, что звери уничтожат их физические тела в последний день, пожрав их, как это было тогда.
E-383 And it so perfectly blends, even to the beasts destroying their natural bodies in the last day, consuming them as they did then.
E-384 Согласно моему откровению, которое Бог дал мне и предсказал, что это произойдет, насколько я знаю, такова Истина о четырех всадниках.
E-384 To the best of my revelation, that was give to me by God and foretold that it would be done, this is the Truth of the four horse riders, to the best that I know.
E-385 Что вы думаете об Иисусе? [Собрание радуется—Ред.]
Люблю Его, люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
E-385 What do you think about Jesus? [Congregation rejoices—Ed.]
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary’s tree.
E-386 Запомните, тут нет… (Это… Ничего, все хорошо.) Тут нет никакой неприязни к каким-либо людям в какой-либо организации, потому что у Бога есть дети в католической системе, у Него есть дети в методистской системе, у Него есть дети в баптистской системе. Сколько здесь сегодня есть представителей из всех этих различных систем, которые вышли из них, когда увидели Свет? Поднимите руки. [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Итак, запомните, там есть такие же люди, как и вы. Но губит именно система. Понимаете? Это дух антихриста доводит их, в конце концов, до того, что они уже не услышат Истины.
E-386 Now remember, with no…(That’s it; go ahead; that’s good.) With no bad feelings towards any people in any organization! Cause, God has got children in the Catholic system. He has got children in the Methodist system. He has got children in the Baptist system. How many of those, all them different systems, is represented here tonight, that come out of it when you seen Light? Let’s see your hands. [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Now, remember, there is people out there just like you. But it’s the system that kills, see. It’s the antichrist spirit that finally gets them to a place till they won’t hear no Truth.
E-387 И помните, как я в один из вечеров рассматривал клеймление? Если человек слышал юбилейный зов и отказывался идти на свободу, его подводили к столбу и шилом ставили на его ухе метку. Ухом вы слышите. “А вера — от слышания”. Значит, если он Ее слышит и отказывается принять свою свободу, тогда он должен служить своему деноминационному хозяину всю оставшуюся жизнь. Аминь.
E-387 And remember the other night, when I went through the sealing? If a man heard the jubilee call, and he refused to go free, he was taken to the post and an awl marked his ear. Ear is where you hear. “And faith cometh by hearing.” Then if he hears It, and refuse to accept his freedom, then he’s…has to serve his denominational master the rest of his life. Amen.
E-388 О-о! О-о, вот это да! Он чудный, правда? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
Люблю Его, лю-…
Давайте сейчас просто поднимем руки и будем поклоняться Ему.
Он прежде возлюбил (Слава!)
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
E-388 Oh! Oh, my! Isn’t He wonderful? [Congregation says, “Amen.”—Ed.]
I love Him, I…
Let’s just raise our hands now and worship Him.
Because He first loved me (Glory!)
And purchased my salvation
On Calvary’s tree.
E-389 [Брат Бранхам напевает “Люблю Его”—Ред.] Теперь просто склоните голову, и давайте сейчас поклоняться Ему, напевая это. [Брат Бранхам напевает “Люблю Его”.]
E-389 [Brother Branham begins humming I Love Him—Ed.] Now just bow your head, and let’s worship Him now as we hum it. [Brother Branham continues humming I Love Him.]
E-390 Господь, как мы благодарны! Я так рад, Господь, так счастлив за Тебя и за Твой народ. О Господь, Ты искупил наше спасение на Голгофе. Мы с радостью его принимаем, Господь.
E-390 Lord, how thankful we are! I’m so glad, Lord, so happy for You and Your people. O Lord, You purchased our salvation on Calvary. We gladly accept it, Lord.
E-391 Теперь проверь нас, Господь, Своим Духом. И если среди нас есть какое зло, Господь, какое-либо неверие в Слово, какие-либо люди здесь, Отец, которые еще не акцентируют каждое обетование Божье словом “аминь”, то пусть сейчас сойдет Святой Дух, Всадник на белом коне, пока Его Дух, Дух Христа, стоит перед лицом антихриста, и позовет Своих. Вызови их, Господь!
E-391 Now try us, Lord, by Your Spirit. And if there be any evil among us, Lord, any unbelief of the Word, any persons here, Father, that would not punctuate every promise of God with an “amen”; may the Holy Spirit come down now, the white-horse Rider, while His Spirit, Spirit of Christ, in the face of antichrist, and call His Own. Call them out, Lord.
E-392 Дай им сейчас покаяться, скорее прийти к Тебе и наполниться елеем и вином, снять эту деноминационную одежду смерти Каина и переодеться в белоснежную одежду вечной Жизни, данную Женихом. И потом однажды они отправятся на Брачный Ужин в подтвержденном Слове воскресения. Даруй это, Господь. Исследуй сердца, пока люди ожидают Тебя, через Имя Иисуса.
[Брат Бранхам напевает “Люблю Его”—Ред.]
E-392 May now they repent, come quickly to You and be filled with the Oil and the wine; and be changed from that denominational robe of Cain’s death, unto a snow-white robe of Eternal Life, given out by the Bridegroom. And then they’ll go to the Wedding Supper someday, in the vindicated Word of the resurrection. Grant it, Lord. Search the hearts, while the people wait on You. Through Jesus’ Name!
[Brother Branham begins humming I Love Him—Ed.]
E-393 Просто исследуй свое сердце, мой брат, моя сестра, мой друг. Я с вами уже очень давно, уже около тридцати трех лет. Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, чего бы не исполнилось? [Собрание говорит: “Нет”.—Ред.] Ищите сейчас Христа, пока у вас есть возможность. Очень скоро может наступить момент, когда у вас ее не будет. Понимаете? Он может в любой момент оставить Престол Своего ходатайства, тогда можно вопить от всего сердца, можно топать, можно говорить на языках, можно бегать туда-сюда, можно делать все, что хочешь, и присоединяться ко всем церквям на свете, но уже не будет ничего, никакого отбеливателя для вашего…вашего греха. Тогда что вы… Тогда что же с вами будет?
E-393 Now, just search your heart, my brother, my sister, my friend. I’ve been with you a long time. This is about thirty-three years. Have I ever told you anything in the Name of the Lord but what come to pass? [Congregation says, “No.”—Ed.] Search Christ now while you have a chance to. It may come pretty soon where you can’t do it. See? He may leave the seat, anytime, of His intercession; then you could cry with all your heart, you could stomp, you could speak in tongues, you could run up-and-down the floor, you could do anything you wanted to, and join every church in the world, there is nothing, no more bleach for your—your sin. Then what do you, where are you then?
E-394 Вообще я верю от всего сердца, что Престол еще открыт. Я считаю, что Он еще на Престоле Божьем. Но уже скоро Он поднимется и выйдет, чтобы востребовать тех, кого Он искупил. Он совершает труд Родственника Искупителя, пока Руфь ожидает.
E-394 Well, I believe, with all my heart, the seat is still open. I believe He is still on the Throne of God. But soon He’s going to rise now, and come forth, to claim what He has redeemed. He is doing the work of Kinsman Redeemer, while Ruth is waiting.
E-395 Но вскоре, знаете, после того, как Вооз совершил труд родственника, он пришел и востребовал свою собственность. И в Библии сказано, что именно так Он и сделал: “Он вышел и взял Книгу”. Тогда ходатайство закончится, Он сойдет с Престола, тогда на Престоле милости больше не будет Крови. А каким же он станет тогда? — Престолом суда.
E-395 But soon, you know, after Boaz done the kinsman work, then he come and claimed his possession. And that’s exactly what the Bible said He done, “He come forth and took the Book.” Then intercession is over; He is off the Throne; there is no more Blood on the Mercy Seat. And then what is it? Judgment Seat.
E-396 Не допустите, чтобы однажды вы сказали: “А я думал, что должно было наступить Восхищение”, — и услышали, как голос в ответ говорит: “Оно уже прошло”. Да поможет вам Бог!
Теперь давайте склоним головы.
E-396 Don’t let it be said, some of these days, “I thought the Rapture was supposed to come.” And hear the Voice say, back, “It’s in the past.” God help you!
Now let’s bow our heads.
E-397 Брат Невилл, подойди и распусти, или, может, еще что-то нужно. Благословит вас Бог. До завтра.
E-397 Brother Neville, come, for dismissing or whatever you have to do. God bless you, till tomorrow night.

Наверх

Up